Акаи тори - Википедия - Akai tori
Первый выпуск Акаи тори | |
Категории | Детский литературный журнал |
---|---|
Основатель | Миэкичи Сузуки |
Год основания | 1918 |
Первый выпуск | 1 июля 1918 г. |
Заключительный выпуск | 1936 |
Страна | Япония |
Основанный в | Токио |
Язык | Японский |
OCLC | 52282497 |
Акаи тори (赤 い 鳥, смысл Красная птица по-английски) был Японский детский литературный журнал издавался с 1918 по 1936 год в Токио, Япония. Журнал играет важную роль в становлении dowa и сделать йо, которые относятся к новым версиям детской художественной литературы, стихов и песен.[1] Кроме того, он был пионером литературные движения, дошиншуги[1] и дзидо бунгаку (литература для детей).[2]
История и профиль
Акаи тори была основана в 1918 году[2] а первый номер вышел 1 июля того же года.[3] Основателем был Миэкичи Сузуки, который также издавал и редактировал его до 1936 года.[4][5] Позже Накаяма Тайчи приобрел компанию, издающую журнал.[2] Штаб-квартира находилась в Токио.[1] Публикация-сестра была Josei, женский журнал, издававшийся с 1922 по 1928 год.[2]
В журнале опубликованы рассказы Рюноске Акутагава, включая Паучья нить и Ту-Цзы-Чун.[4] Рассказы Ниими Нанкичи также были опубликованы в журнале.[6] Миэкичи Судзуки опубликовал свои рассказы в Акаи тори, тоже.[7] Истории Сузуки резко контрастировали с доминирующими историями того времени, поскольку в его рассказах рассказывались невинные и интроспективные дети, в отличие от героических маленьких детей, которые обычно упоминаются в популярных рассказах, ориентированных на детей.[7] Кроме того, Suzuki перевела Марк Твен с Принц и нищий на японский язык и опубликовал на Акаи тори в 1925 г.[8] В журнал также вошли детские песни, например, написанные поэтом. Хакушу Китахара.[4][9] Школьники отправляли свои работы в журнал, и Миэкичи Судзуки рецензировал их и пытался научить детей писать сочинения.[7]
С 1929 по 1931 гг. Акаи тори временно прекращено издание.[3] Журнал закрылся в 1936 году.[1]
Наследие
Японская ассоциация детских стишков назвала дату выхода первого номера журнала (1 июля) Днем детских стишков в Японии.[3] Журнал изучали разные ученые, в том числе Бритта Волдеринг.[10] и Элизабет М. Кейт.[1]
Рекомендации
- ^ а б c d е Элизабет М. Кейт. «Дошиншуги и реализм: исследование характеристик стихов, рассказов и композиций в« Акаи тори »с 1918 по 1923 годы». Библиотеки Гонконгского университета. Получено 30 января 2017.
- ^ а б c d Кадзуми Исии (август 2005 г.). "Josei: журнал для" Новой женщины "'". Перекрестки (11).
- ^ а б c Скотт Дж. Миллер (июль 2009 г.). Исторический словарь современной японской литературы и театра. Scarecrow Press. п. 4. ISBN 978-0-8108-6319-4.
- ^ а б c "Красная птица". Anipages. 1 февраля 2006 г.
- ^ Рэйчел Хатчинсон (2013). Преодоление цензуры в современной Японии. Рутледж. п. 76. ISBN 978-1-135-06982-7.
- ^ "Деревня Хананоки и воры". Международный институт детской литературы. Получено 30 января 2017.
- ^ а б c Джордан Сэнд (2006). «Материал для чтения: производство рассказов, жанров и литературных идентичностей». Труды Ассоциации японского литературоведения (PDF).
- ^ Цуёси Исихара (ноябрь 2016 г.). «Прием Марка Твена в Японии от периода Мэйдзи до периода Хэйсэй (1860–2000-е годы)». Литература. Oxford University Press. Получено 30 января 2017.
- ^ Глория Кистер (2005). Игры поют дети, Япония: 21 детская песня и стихотворение; с текстами на английском и японском языках и пояснительными примечаниями. Издательство Альфред Мьюзик. п. 36. ISBN 978-0-7579-3854-2.
- ^ Нона Л. Картер (11 октября 2011 г.). «Японские детские журналы, 1888–1949». Обзоры диссертаций.