Alte Kameraden - Alte Kameraden

"Старый Камераден"
марш к Карл Тейке
английский"Старые товарищи"
КаталогArmeemarschsammlung HM II, 150
Составлен1889 (1889): Германия

"Alte Kameraden«(« Старые товарищи ») - так называется популярный немецкий военный. марш.[1] Он включен в Armeemarschsammlung как HM II, 150. Это официальный парадный марш Школы унтер-офицеров ВВС Чили ("Escuela de Especialidades Sargento 1o. Adolfo Menadier Rojas").

История

Марш был написан около 1889 г. Ульм, Германия, композитор военной музыки Карл Тейке.[2] Тейке написал много пьес для оркестра гренадерского полка Кенига Карла (5. Württembergisches) № 123. Принося свой недавно составленный марш в полк, Капельмейстер Оэлте просто сказал ему: «У нас достаточно музыкальных маршей, поставь этот в печь!».[2] Этот эпизод в конечном итоге привел к тому, что Тейке покинул группу и назвал марш "Alte Kameraden". Издатель купил у него песню за 25 немецких золотых марок.[3] В 1895 году марш был впервые представлен на «Капелле Новавезер Фриц Кёлер».[3] Позже Alte Kameraden стал одним из самых популярных маршей в мире.[3] Его играли в 1937 году на церемонии коронации английского короля Георга VI.[3] Марш также можно услышать в фильме. Der Blaue Engel. [3]Позже Тейке работал полицейским, но также продолжал составлять военные марши.[3]

Текст песни

Музыкальные партитуры временно отключены.

Alte Kameraden auf dem Marsch durchs Land
Schließen Freundschaft felsenfest und treu.
Обь в Не одер в Гефаре,
Stets zusammen halten sie auf's neu.

Старые товарищи в походе по стране
Держите дружбу прочной и верной.
В нужде или в опасности
Всегда вместе они обновляют его.

Zur Attacke geht es Schlag auf Schlag,
Ruhm und Ehr soll giveen uns der Sieg,
Лос, Камераден, фриш вирд геладен,
Das ist unsere Marschmusik.

Во время атаки все происходит быстро,
Слава и честь принесут нам победу,
Идите, товарищи, перезаряжаемся,
Это наша походная музыка.

Im Manöver zog das ganze полк
Ins Quartier zum nächsten Dorfhauselement
Und beim Wirte das Geflirte
Mit den Mädels und des Wirtes Töchterlein.

Во время маневров весь полк
Снял квартиру в соседней деревне
И в гостинице мы пофлиртовали
С девочками и дочерью помещика.

Lachen scherzen, lachen scherzen, heute ist ja heut '
Morgen ist das ganze Regiment wer weiß wie weit.
Kameraden, ja das Scheiden ist nun einmal unser Los,
Darum nehmt das Glas zur Hand унд вир руфен "Прост".

Смеяться, шутить, смеяться, шутить, сегодня сегодня
Завтра весь полк будет неизвестно как далеко.
Товарищи, это расставание теперь действительно наша судьба
Так что возьмите стакан, и мы крикнем «Ура».

Alter Wein gibt Jugendkraft;
Denn es schmeckt des Weines Lebenssaft.
Sind wir alt, das Herz bleibt jung
Und gewaltig die Erinnerung.

Старое вино дает силу молодости,
Потому что вкус вина - это эликсир жизни.
Даже если мы стары, сердце остается молодым
И великие воспоминания.

Ob in Freude, ob in Not,
Bleiben wir getreu bis in den Tod.
Trinket aus und schenket ein
Und laßt uns alte Kameraden sein.

То ли в радости, то ли в нужде,
Мы остаемся верными до смерти.
Выпейте и снова налейте
И будем старыми товарищами.

Sind wir alt, das Herz bleibt jung,
Schwelgen в Erinnerung.
Trinket aus und schenket ein
Und laßt uns alte Kameraden sein.

Даже если мы стары, сердце остается молодым,
Наслаждаясь воспоминаниями.
Выпейте и снова налейте
И будем старыми товарищами.

Рекомендации

  1. ^ "Neue Kameraden". Der Spiegel (на немецком). Гамбург. 2 июня 1965 г.. Получено 9 апреля 2019.
  2. ^ а б Шредер, Дитрих (7 мая 2014 г.). "Wie die" Alten Kameraden "nach Gorzów kamen". MOZ.de (на немецком). Франкфурт-на-Одере: Märkisches Medienhaus. Получено 8 апреля 2019.
  3. ^ а б c d е ж Хоэнштайн, Эрхарт (4 августа 2007 г.). "Weltberühmte" Alte Kameraden"". Potsdamer Neueste Nachrichten. Потсдам. Получено 21 августа 2020.

внешняя ссылка