Андрия (комедия) - Википедия - Andria (comedy)
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Июль 2011 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Андрия (Английский: Девушка из Андрос ) это Римская комедия адаптировано Теренс из двух греческих пьес Menander первое существо Самия а другое существо Перинтия. Это была первая публично представленная пьеса Теренция, исполненная в 166 г. до н.э. Люди Мегаленсес.[1] Она стала первой из пьес Теренса, поставленных последревность, в Флоренция в 1476 г. Он был адаптирован Макиавелли, чей Андрия была также первой авантюрой автора в драматургии и первой из пьес Теренса, переведенных на английский язык ок. 1520. Второй английский перевод был валлийским писателем. Моррис Кифин в 1588 г.
Символы
- Симо - Афинский дворянин, отец Памфила. От «simos», плосконосый.
- Сося - Вольноотпущенник Симо, участник первоначальных планов Симо, но его не видели после первой сцены. Из созо, спасенного на войне.
- Памфил - Сын Симо публично обручился с Филуменой, но в частном порядке пообещал Глицерию. От «пан» и «философ», друг всем.
- Давус - Раб Памфила. Из Дакии, его родной страны.
- Chremes - Афинский дворянин, друг и ровесник Симо, отца Филумены. От «хремптомаи» до плевка.
- Харин - друг Памфила, влюбленный в Филумену. От «charis», благодать.
- Биррия - Раб Харина. Из "purrhos", рыжая.
- Моя сестра - Раб Глицерия. Из Мисии, ее родной страны.
- Лесбия - Раб Глицерия. С Лесбоса, ее родной страны.
- Дромо - предположительно также раб Симо, имеет две короткие строчки и неразвит как персонаж. От «дромо» - гонка.
- Crito - Дворянин Андриан, знакомый Chysis и Glycerium и друг их отца. Судья из «критэс».
- Chrysis - невидимый персонаж, умирающий перед началом спектакля, сестра Глицериума. Она иммигрировала в Афины с Андроса и после того, как зарабатывала себе на жизнь на ткацком станке, стала блудницей.
- Глицерий - невидимый персонаж, возлюбленный Памфила. Из «глюкерос» сладкое.
участок
Краткий обзор. Памфил обещал жениться на Глицериуме (одноименной, но невидимой девушке с Андроса). Его отец устроил ему женитьбу на Филумене. Однако, после поведения Памфила на похоронах Хрисиса, Хремес отзывает свое разрешение на объединение.
Желая публично опозорить своего сына за его забавы с женщиной низкого происхождения, Симо делает вид, что не только матч все еще состоится, но и что он назначен на тот же день. Памфил по совету Давуса, который узнал о замысле Симо, охотно принимает предложение, чтобы обмануть своего отца. Однако Симо затем уговаривает Кремеса снова согласиться отдать свою дочь. Это ставит Памфила в неловкое положение, поскольку он пообещал Хрисис на ее смертном одре защищать Глицерий, Глицериум беременна их сыном, и, наконец, его друг Харинус влюблен в Филумену. Давус сталкивается с трехсторонним гневом Памфила (за его совет), Харина (за то, что он причинил потерю своей возлюбленной) и Симо (за двуличие между ним и его сыном).
Ситуацию спасает случайное прибытие незнакомца с Андроса. Он говорит главным героям, что Глицериум не родная сестра Хрисиса. Она была оставлена на попечение своей семьи, когда ее дядя Фания, ища своего потерянного брата, потерпел кораблекрушение на Андросе и умер. Хремес показывает, что Фания была его братом и, следовательно, настоящим отцом Глицериума. Он дает Глицерию руку замуж за Памфила, что дает Филумене возможность выйти замуж за Харина и освобождает Давуса от вины.
Пролог
Отношение Теренса к прологам в целом хорошо видно в этой его первой пьесе. По сути, это антипролог, выступающий против концепции и тщеславия, обычно содержащихся в драматическом приеме.
Акт первый
Симо говорит своему вольноотпущеннику Сосии, что свадьба, которую он готовит для Памфила, - фикция. Когда Сосия спрашивает о цели притворства, Симо рассказывает ему о постыдной тайной привязанности Памфила к Глицерию, сестре блудницы. Хотя раньше Хремес был так впечатлен умеренным и прямолинейным поведением Памфила, он сам предложил свою дочь; после раскрытия дела между Памфилом и Глицерием на похоронах Хрисиса он отказался от своего предложения. Симо возмущен тем, что Памфил не смущается его частным увещеванием поведения Памфила и продолжает выступать с церемонией бракосочетания, так что он будет замечен как публично бросающий вызов своему отцу. Он также надеется, что сможет раскрыть мошеннический заговор раба Памфила Давуса.
Давус, прячущийся на заднем плане, подслушивает план Симо. Заявив о себе, Симо сказал ему, чтобы запланированная свадьба прошла по плану, поскольку любой намек на то, что интриги Давуса привели к отмене свадьбы, приведет к заключению Давуса в тюрьму. После отъезда Симо Давус клянется сорвать план Симо. Он также показывает, что для того, чтобы снискать расположение Симо, Глицериум придумал историю о том, что она является свободным гражданином Афин, потерпевшим кораблекрушение в детстве на Андросе и, следовательно, не низменного происхождения. Давус с презрением относится к этой идее.
Глицерий скоро родит. Мисис покидает дом своей хозяйки, чтобы подготовиться к этому, когда она слышит, как Памфил сетует на тот факт, что его брак с Филуменой все еще продолжается. Мисис открывается ему. Памфил серьезно повторяет, что он не оставит Глицерий. Мисис уезжает искать акушерку.
Акт второй
Харин и Биррия разговаривают, Биррия подтверждает слух о том, что Памфил все еще собирается жениться на Филумене. Харин заявляет о своей любви к Филумене, и, поскольку он не уверен, почему Памфил идет вперед с матчем, он клянется пойти и попросить его хотя бы отложить. Биррия предупреждает его не делать этого, так как Памфилу может показаться, что Харин фактически говорит ему, что он сделает его рогоносцем при первой возможности.
Харин догоняет Памфила и умоляет его прервать свадьбу или отложить ее. Памфил говорит ему, что он не хотел бы ничего лучше, чем согласиться на эту просьбу, и пытается добиться ее прекращения. Харин почувствовал облегчение. Он увольняет Биррию за его плохой совет. Давус подходит к ним, и они предполагают, исходя из его счастливого нрава, что Давус не знает об их судьбоносном горе. Давус говорит им, что на самом деле запланированная свадьба является уловкой, и что он проверил дом Хремеса, и нет никаких признаков подготовки. Харин уходит счастливым, что у него будет любимая Филумена.
Давус советует Памфилу принять желание Симо жениться. Это приведет к тому, что Chremes публично завершит матч. Как разоблаченный распутник, Симо скорее захочет позволить ему жениться на Глицериуме, чем ни на ком. Памфил соглашается, но просит Давуса следить за тем, чтобы его отец не узнал, что он согласился воспитывать ребенка Глицериума.
Симо входит, чтобы расставить ловушку. Входит Биррия и прячется, поскольку ему приказывают наблюдать за действиями Памфила в отношении Филумены. Симо говорит Памфилу, что он должен жениться сегодня. Памфил удивляет его согласием. Биррия считает, что Памфил предает своего хозяина.
Симо цепляется к Давусу и выражает свои подозрения по поводу измененного лица Памфила. Давус парирует эти вопросы и обвинения в том, что Давус каким-то образом замышляет против него заговор. Давус говорит, что любое несчастье, которое мог обнаружить Симо, было связано со средними расходами Симо на празднование.
Акт третий
Симо и Давус подслушивают Мисиса и Лесбия, которые в ходе разговора показывают, что Памфил дал обещание поддержать ребенка Глицерия. Симо считает, что это уловка, придуманная его сыном, чтобы разозлить Хремеса и тем самым положить конец его свадьбе с Филуменой.
Глицерий рожает сына.
Симо обвиняет Давуса в том, что тот советует своему хозяину в этом обмане, Давус видит свой шанс и отрицает это. Чтобы избежать подозрений в его истинных планах, Давус говорит Симо, что это план Глицериума, чтобы удержать внимание его сына, и следующим шагом слуг Глицея будет размещение новорожденного сына на пороге Симо, чтобы предотвратить заражение. свадьба.
Симо встречает Хремеса на улице. Хремес спрашивает, почему в городе ходят слухи, что их дети все еще будут женаты. Симо умоляет Кремеса дать согласие на матч. Он показывает, что, как сказал Давус, Глицерий симулирует рождение, чтобы снова вместе с Памфилом. Полагая, что Симо оценка ситуации, Кремс соглашается. Симо встречает Давуса и благодарит его за помощь в его планах. Он «показывает», что бракосочетание было фикцией, и говорит, что если они теперь состоятся, то это целиком благодаря хорошему совету Давуса. Давус в частном порядке ругает себя. Памфил ищет Давуса, пытаясь заключить в тюрьму или убить его за то, что он поставил его в затруднительное положение. Давус умоляет его позволить ему искупить себя и обещает придумать что-нибудь, чтобы помешать свадьбе, но никакого плана в голову не приходит.
Акт четвертый
Харин, узнав, что свадьба продолжится, считает, что его друг предал его и забрал Филумену только потому, что он показал свою любовь к девушке. Он приходит к Давусу и Памфилу и обвиняет своего друга. Памфил говорит, что это было не его дело, а замысел Давуса. Столкнувшись с двукратным гневом, Давус удваивает свое обещание, что каким-то образом он выведет Памфила из союза. Входит Мисис и говорит Памфилу, что Глицерию нужно его присутствие. Давус говорит Чаринусу, что у него есть план, но может не хватить времени на его реализацию, но он должен пойти и подождать в своем доме.
Давус просит Мисиса остаться на минутку и возвращается с ребенком. Он говорит ей поставить его на порог дома Симо. Давус уходит на задний план, когда на сцену выходит Хремс, а затем снова появляется после того, как Хремс увидел, что делал Мисис. Хремес прячется, не понимая, что Давус знает, что он присутствует. Давус ругает смущенного Мисиса за ее действия, говоря, что было бы ужасно, если бы на сцене появился Хремес, а не он. Хремес показывает себя и говорит, что свадьба отменена.
Крито прибывает в Афины и, узнав о смерти Хрисиса, ругает свое несчастье, потому что, поскольку Глицериум на самом деле сирота, он является ближайшим родственником Хрисиса и ему нужно будет подать иск, чтобы заявить права на ее имущество раньше Глицерия, который без сомнения, его защитит какой-нибудь отважный защитник.
Акт пятый
Хремес ругает Симо за то, что тот снова уговорил его дать разрешение на свадьбу. Симо успокаивает свой гнев, говоря, что то, что он видел, было уловкой, спланированной Глицерием, и что Давус даже предупредил его заранее, что это будет попытка сорвать свадьбу. Затем они шпионят за Давусом, выходящим из дома Глицериума. Они спрашивают его, почему он был там. Давус отвечает, что посещал Памфил и что есть новости, в которых утверждается, что Глицериум является гражданином Афин. Не веря ему, Симо арестовал Давуса. Прибывает Памфил, и Симо ругает его за нарушение слова. Памфил отвечает, что он действительно нарушит свое слово, но что его отец должен выслушать рассказ Критона, прежде чем он ругает его. Крито сообщает всем присутствующим, что Глицерий - племянница афинского дворянина, потерпевшего кораблекрушение на Андросе в поисках своего брата. Хремес показывает, что он был тем братом, и, одобряя матч, дает десять талантов в приданое.
Цитаты
Сося - «Умеренность во всем» (Акт 1, сцена 1).
Сося - «... уступчивость воспитывает друзей, а правда порождает ненависть» (Акт 1, Сцена 1).
Симо - «Всем любящим любовниц не нравится мысль о замужестве» (Акт 1, Сцена 2).
Харин - «... благотворительность начинается дома» (Акт 4, сцена 1).
Культурное влияние
Торнтон Уайлдер, американский писатель, написал Женщина Андроса, роман по роману Теренса Андрия, который представляет собой басня о пустоте классического мира на пороге глубоких перемен, спровоцированных рождением Иисуса.[нужна цитата ]
Рекомендации
- ^ T.R.S. Broughton, Магистраты Римской республики (Американская филологическая ассоциация, 1951, 1986), т. 1, стр. 437.
внешняя ссылка
- латинский Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Андрия
- Резюме Андрия
- Андрия в цифровой библиотеке Персея (на английском языке)