Анна Берзкалне - Anna Bērzkalne

Анна Берзкалне
Фотография туловища и головы женщины в очках и пальто 1920-х годов в сепии
Берзкалне, автор: Фото Клио (1915-1930)
Родился
(1891-01-15)15 января 1891 г.

Эрини, Веявская волость, Губернаторство Ливония, Российская империя
Умер1 марта 1956 г.(1956-03-01) (65 лет)
Национальностьлатышский язык
ОбразованиеКазанские Высшие женские курсы
Тартуский университет
оккупацияпедагог, фольклорист
Активные годы1920-1956
НаградыПремия Кришьяниса Барона [lv ] (1933)

Анна Берзкалне (15 января 1891 - 1 марта 1956) латышский язык учитель и фольклорист, основавший Архив латышского фольклора [lv ] в 1924 году и первые пять лет возглавлял организацию. Ее анализ латышских народных баллад был удостоен награды Премия Кришьяниса Барона [lv ] в 1933 году. Она была первой латышкой, получившей степень в Фольклористика и признана одной из центральных фигур в развитии фольклористики как академической дисциплины в Латвии.

Ранние годы

Анна Берзкалне родилась 15 января 1891 года в Эриньше Веявской волости, в Губернаторство Ливония Российской Империи Эде (урожденная Рейнсон) и Юрису Берзкалну.[1][2] Она была старшей из пяти детей пары и родилась в доме своей матери. В 1895 году они купили еще один дом в Чигласе в Вестиенская волость.[2] Она училась в Веявской приходской школе, а затем с 1903 по 1908 год училась в частном доме Атиса Кениньша. Гимназия.[1][2]

Получив квалификацию учителя, с 1909 по 1911 год Берзкалне преподавал в Кемерской школе в г. Алсвинская волость. Сопровождая родственника в армии, в 1912 году она впервые поехала в Владимирская губерния [RU ] а затем пошел в Уссурийск, до поступления в 1913 г. Казанские Высшие женские курсы.[1] Училась на русско-славянском филология кафедрой лингвистики и фольклора Уолтер Андерсон.[3] Андерсон был одним из ведущих преподавателей Финской школы Русский фольклор. Вместо того, чтобы оценивать художественное форма или структура и стиль фольклора, Андерсон выступал за сравнение исторических и географических вариаций народных сказок и легенд с течением времени.[4] В 1917 г. защитила кандидатскую диссертацию. О фонетических изменениях в индоевропейских языках (О фонетических изменениях в индоевропейских языках) и получил ее Кандидат Кандидат филологических наук.[5]

Карьера

После получения диплома Берзкалне работала в Казани в Латвийской школе беженцев. Затем она заведовала отделом статистики образования, а с 1919 года работала в Волжском управлении водного транспорта.[1] В 1920 году после заключения Латвийская война за независимость, она вернулась в Латвию и начала преподавать в Рижская государственная средняя школа № 2.[2] Хотя ей не особенно нравилось преподавать уроки латышского языка, эта работа обеспечивала ей стабильный доход и позволяла продолжать исследования.[3] В школе № 2 она оставалась до 1944 года.[1]

Продолжая преподавать, в 1922 году Берзкалне возобновила учебу у Андерсона, изучая лингвистику и фольклор в Тартуский университет.[3] В 1924 году она основала и возглавила Архив латышского фольклора [lv ]. Архив был хранилищем национального фольклора и помогал фольклористам. Это был «первый в своем роде» в Прибалтийские государства.[3] Между 1924 и 1927 годами она совершила исследовательские поездки в Данию, Финляндию и Германию для изучения архивных методов, используемых за рубежом.[5] Берзкалне активно переписывался с более чем тремя десятками фольклористов финской школы, такими как Эльза Эняярви-Хаавио [фи ], Мартти Хаавио, Карле Крон, Оскар Лориц, Вильо Мансикка [фи ], и Ууно Таави Сирелиус [фи ].[6] С 1927 по 1942 год она составляла библиографии латышского фольклора для публикации в Volkskundliche Bibliographie (Этнографическая библиография), напечатанная Walter de Gruyter & Co. Берлина.[7][8] В 1929 году Берзкалне было предложено уйти с поста заведующего архивом. Якобы возник спор о том, должны ли архивы находиться под контролем Управления памятников или Народный комиссариат просвещения. Учитывая, что в то время академические круги были почти полностью мужскими, ее заменили Карлис Страубергс [lv ], министр образования.[1][9]

В 1930-е годы она издала финский международный журнал, Общение друзей фольклора, анализируя различные народные сказки. В 1933 году ее публикация под номером 123 в серии, Tipu rādītājs K. Barona Latvju dainu garākām dziesmām (Типы длинных латышских песен [Кришьяниса] баронов) был награжден Премия Кришьяниса Барона [lv ].[1][7] В 1935 году Берзкалне закончила докторантуру в Тарту. Она намеренно написала свою диссертацию на английском, а не на немецком языке в качестве формы ненасильственного сопротивления Нацистская оккупация Латвии во время Второй мировой войны.[3] Защитила диссертацию, Песня о скорбящем юноше: первичная форма и латышские версии, в 1942 г.[3] и стал первым латышским фольклористом, получившим докторскую степень по сравнительной фольклористике.[10] Ее диплом не был признан советскими властями.[2]

В 1945 году Архив латышского фольклора переехал в Институт фольклора на Латвийский университет и Берзкалне вернулся.[11] Ее строгое использование финской школы в послевоенный период вызвало критику со стороны Янис Ниедре [lv ], который разрабатывал новый советский метод фольклористики.[3] Берзкалне считала глупыми идеологические требования к академической учебе, но позаботилась о повышении своей квалификации, чтобы она могла продолжать работать по профессии.[12] Между 1945 и 1950 годами она читала лекции в Латвийский Государственный Университет занималась фольклором и работала научным сотрудником в Институте фольклора, но нападки Ниедре на ее методы исследования вынудили ее попытаться адаптироваться к новым советским методам.[13]

Наряду с другими учеными межвоенного периода Берзкалне подвергалась остракизму за ее прошлые работы, а новые материалы, которые она пыталась представить, которые соответствовали идеалам, но не методологии новых советских тем, были отвергнуты издателями.[14] Не имея возможности основывать свои исследования на «псевдонаучных советских принципах», она открыто критиковала методы Ниедре и была уволена с должности.[15] Надеясь переквалифицироваться, сдав экзамены в Москве для продолжения фольклорных исследований, ее планы были оставлены после того, как проблемы со здоровьем вынудили ее переехать в семью брата. Она стала полагаться на его финансовую поддержку.[15]

Смерть и наследие

Берзкалне умер 1 марта 1956 г. и был похоронен в Лесное кладбище в Риге.[1][2] После ее смерти в советский период ее игнорировали, но ее работы были возрождены постсоветскими учеными.[16] Она признана первой латышкой, получившей степень в области фольклористики, и основательницей Архива латышского фольклора.[17] Она также считается центральной фигурой в развитии фольклористики как академической дисциплины в Латвии.[8] Автор 52 исследований, ее публикаций пыталась донести латышский фольклор до международной публики и познакомить с латышским фольклором.[18][19] Ее статьи хранятся в Академической библиотеке Латвийский университет.[20]

Избранные работы

  • Берзкалне, Анна (1927). "Mēmie pagasti" [Немой приход]. Izglītības Ministrijas Mēnešraksts (на латышском языке). Рига, Латвия: Министерство образования Латвии (12).[21]
  • Берзкалне, Анна (1937). "Pamatjēdzieni par tautas dzeju" [Основные понятия народной поэзии] (на латышском языке). Рига, Латвия: Д. Зелтиньш. OCLC  42294204. Цитировать журнал требует | журнал = (Помогите)[7][18]
  • Берзкалне, Анна (1938). "Typenverzeichnis lettischer Volksromanzen in der Sammlung Kr. Barons" Latvju Dainas'"[Типовой указатель латышских народных баллад в сборнике К. Барона 'Latvju Dainas']. Сообщения стипендиатов фольклора (на немецком). Хельсинки, Финляндия: Финская академия наук и литературы (123). ISSN  0014-5815.[7][18]
  • Берзкалне, Анна (1942). Песня о юноше, умершем в печали. Его первичная форма и латышские версии (Кандидат наук). Тарту, Эстония: Тартуский университет.[18]
  • Берзкалне, Анна (1949). "Лидзиги мотиви латвиешу безатсканю четрриндас ун криву ацкаņпантос (частушки)" [Подобные мотивы в латышских нерифмованных катренах и русских рифмах (частуша)] (на латышском языке). неопубликованная рукопись передана в Архив латышского фольклора. Цитировать журнал требует | журнал = (Помогите)[22]
  • Берзкалне, Анна (1949). "Biedrs Staļins padomju tautu dziesmās" [Товарищ Сталин в песнях советских народов] (на латышском языке). неопубликованная рукопись передана в Академическую библиотеку Латвийского университета. Цитировать журнал требует | журнал = (Помогите)[22]
  • Берзкалне, Анна (1950). "V. I. eņina tēls padomjtautu dzejā" [В. И. Ленин в поэзии советских народов] (на латышском языке). неопубликованная рукопись передана в Академическую библиотеку Латвийского университета. Цитировать журнал требует | журнал = (Помогите)[22]
  • Берзкалне, Анна (1950). «Биедрс Сталинс падомжтауту дзесмас ка социалистискас цельсмес вадитайс» [Товарищ Сталин как лидер построения социализма в песнях советских народов] (на латышском языке). неопубликованная рукопись передана в Академическую библиотеку Латвийского университета. Цитировать журнал требует | журнал = (Помогите)[22]

использованная литература

Цитаты

Список используемой литературы

внешние ссылки