"Ар Лан и Мор" («У моря») - традиционный валлийский народ песня. Существуют различные формы текста, включая те, в которых размер и тема некоторых стихов предполагают вставки из других, не связанных между собой песен. Песня о любви. Как и во многих других валлийских песнях, в этой мелодии есть альтернативные слова.
Брин Терфель записал "Ar Lan y Môr" на своем альбоме 2000 года Мы будем рады.[1]
Версии: валлийский и английский
Ar lan y môr mae rhosys cochion Ar lan y môr mae lilis gwynion Ar lan y môr mae 'nghariad inne Yn cysgu'r nos a chodi'r bore. Ар лан и мор маэ каррег вастад Lle bûm yn siarad gair â'm cariad О амгылч хон фе дайф у лили Ac ambell gangen o rosmari. Ar lan y môr mae cerrig gleision Ar lan y môr mae blodau'r meibion Ar lan y môr mae pob rinweddau Ar lan y môr mae nghariad innau. Llawn yw'r môr o swnd a chegryn Llawn yw'r wy o wyn a melyn Llawn yw'r coed o ddail a blode Llawn o gariad merch wyf inne. Mor Hardd Yw'r Haul Yn codi'r Bore Mor Hardd Yw'r Enfys Aml Ei Liwie Мор хардд yw natur ym Mehefin Ond Harddach Fyth YW Wyneb Elin | Рядом с морем растут красные розы Рядом с белыми морскими лилиями Рядом с морем их красота говорит Моя настоящая любовь спит в ее доме Рядом с морем разбросаны камни Где нежные слова любви были произнесены Вокруг росли лилии И самые сладкие веточки розмарина Рядом с морем лежат голубые камешки Рядом с морем светятся золотые цветы Рядом с морем все прекраснее Рядом с морем находится моя самая дорогая Полное море песка и волн Наполните яйцо желтым и белым Полный лес листьев и цветов Наполни мое сердце любовью навеки. Яркое солнце на рассвете нового дня Ярко сияющие цвета радуги Яркое лето, прекрасное как небо Более справедливое лицо Элин |
Рекомендации
внешняя ссылка