Auberge Rouge - Auberge rouge
Эта статья основана на статье французской Википедии (помеченной как январь 2008 г.), которая нужны дополнительные цитаты для проверка.Январь 2015) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Красный трактир | |
---|---|
L'auberge rouge | |
Старая открытка L'Auberge de Peyrebeille, обычно называемый L'Auberge Rouge (Красный трактир) | |
Бывшие имена | L'Auberge de Peyrebeille |
Общая информация | |
Место расположения | Lanarce, Ардеш |
Страна | Франция |
Координаты | 44 ° 45′18 ″ с.ш. 3 ° 58′23 ″ в.д. / 44,7550 ° с. Ш. 3,9731 ° в.Координаты: 44 ° 45′18 ″ с.ш. 3 ° 58′23 ″ в.д. / 44,7550 ° с. Ш. 3,9731 ° в. |
L'auberge rouge (Красный трактир) - гостиница с первоначальным названием L'Auberge de Peyrebeille («Гостиница Пейребейля»), в коммуне Lanarce в Ардеш, граничащий Issanlas и Lavillatte. В 19 веке это было местом печально известного французского криминального скандала, известного как «дело Red Inn». Владельцы гостиницы, Пьер и Мари Мартин, и их сотрудник Жан Рошетт были арестованы в 1831 году после того, как клиент, Жан-Антуан Анжольрас, был найден мертвым на берегу близлежащей реки с разбитым черепом. Позже им было предъявлено обвинение в его убийстве. В последующие испытание, многочисленные свидетели дали показания по другим преступлениям, совершенным обвиняемыми, в том числе до пятидесяти убийства в гостинице, и отягчающим обстоятельствам изнасилование и каннибализм. Ходили слухи, что владельцы обычно подавали предполагаемым жертвам еду, содержащую приготовленные части тел предыдущих жертв.[1] Обвиняемые были признаны виновными только в убийстве Анжольраса и приговорены к смертной казни. Их казнили гильотина перед гостиницей, с толпой в 30 000 зрителей.
Последующие ученые высказали сомнения в честности судебного разбирательства. Сегодня гостиница является туристической достопримечательностью.
История
Около 23 лет (приблизительно 1805-1830) Пьер и Мари Мартин (урожденная Брейзее) содержали трактир. Говорят, что изначально бедные фермеры накопили состояние в 30 000 человек. золотые франки (примерно 600 000 Евро в сегодняшней валюте) к моменту их смерти. Соседи опасались Пьера Мартена, так как он был цепким, платным прихвостнем местной знати и обладал сильной личностью. Мартины были ультрароялистами; он помогал дворянам, возвращавшимся из изгнания, дешево вернуть свою землю у фермеров, а она спрятала упрямого священника. Политический климат во Франции изменился в 1830 году с падением ультрароялистов. Карл X и его замена на Луи Филипп: Мартины больше не были полезными сторонниками режима, а были его противниками.
Крестьянство Ардеша привыкло собирать дрова в королевских лесах, но это было ограничено, чтобы защитить интересы лесопилок. Лесопилки начали поджигать по ночам банды людей, которые знали местность и без труда установили жандармерия к полету. Обеспокоенный этим, префект приказал восстановить верховенство закона.
В октябре 1831 года местный торговец лошадьми,[а] Антуан (Жан-Антуан) Анжольрас (или Анжольрас) пропал без вести; а справедливость де Пэ (местный магистрат), Этьен Филиат-Дюкло,[b] установил, что Энджолас посетил гостиницу 12 октября 1831 года, когда искал потерянную телку, и с тех пор его никто не видел. 25 октября магистрат прибыл к Мартинам, чтобы расследовать исчезновение Энджоласа, тело которого было найдено на следующий день на берегу реки. Река Алье в нескольких километрах от гостиницы ему разбили череп и раздавили колено. Пьер Мартен и его племянник Андре Мартен были арестованы 1 ноября 1831 года. Слуга Мартина, Жан Рошетт (по прозвищу «Фетиш»)[c]) - неверно описывается в романтической литературе как южноамериканец мулат, но на самом деле (хорошо загорелый) уроженец Ардеша) был арестован на следующий день. Мари Мартин арестовали позже, потому что власти сначала не верили, что женщина может быть убийцей.
18 июня 1833 года в суде Ардеша начался процесс над «четырьмя чудовищами». Privas. Обвиняемые были связаны со смертью Энжоласа по показаниям Клода Пажеса, который сказал, что Пьер Мартен, Рошетт и незнакомец использовали тележку, чтобы перевезти тело из гостиницы в реку.[3] Местный нищий Лоран Чаз дал показания внаречия ';[d] Его показания, переведенные на французский язык, состояли в том, что в ту ночь, о которой идет речь, - он не мог заплатить за кровать - его выгнали из гостиницы. Он спрятался в сарае только для того, чтобы стать свидетелем убийства одинокого путешественника Энджоласа.
Серийные убийства в Red Inn?
Для дачи показаний было вызвано более 100 других свидетелей, в основном косвенные свидетели, передающие слухи того времени. В Код Наполеона Допускаются доказательства, основанные на слухах, в гораздо большей степени, чем в англосаксонском общем праве, но даже такая большая часть представленных доказательств была явно недопустимой. Претензии включали:
- Хозяйка использовала лучшие части трупов для изготовления паштеты и тушеное мясо для клиентов
- Некоторые фермеры видели, как в кастрюле кипят человеческие руки.
- Другие сообщили, что видели простыни или стены, залитые кровью.
- Другие рассказывали, что из дымоходов часто исходил тошнотворный дым.
- Хозяева гостиницы сжигали трупы своих жертв, в том числе детей, в хлебной печи или делали вид, что их нашли мертвыми от холода на снегу плато.
Адвокат Жана Рошетт безоговорочно признал, что его клиент был убийцей, утверждая, что Рошетт не несет ответственности за убийства, потому что он не смог вырваться из-под влияния своих хозяев. Это заявление способствовало судьбе обвиняемых. Некоторые историки считают, что виновность Мартинов в «убийстве» Анжольраса далека от доказательства, утверждая, что последний просто умер от сердечного приступа после того, как слишком много выпил, и что это объясняет, почему Мари Мартин пыталась заставить ему пить травяной чай. Резюме председателя суда было фактически второй заключительной речью обвинения; аргумент защиты о том, что Чейз был пьяным бездельником, чьи показания были неправдоподобными, был проигнорирован.
Вердикт и исполнение
29 июня, после семидневного слушания, Андре Мартин был оправдан; Пьер Мартен, Мари Мартен и Рошетт были признаны виновными только в одном убийстве, убийстве Анжольраса, и приговорены к смертной казни. После отклонения их апелляции и прошения о помиловании королю Луи Филиппу они были возвращены на место преступления, чтобы их гильотинировали перед своей гостиницей палач Пьер Рош и его племянник Николас. Казнь состоялась 2 октября 1833 года, в полдень, когда колокол Лавиллатт прозвонил Ангелус. Когда Рошетт собирались казнить, он воскликнул: «Проклятые мастера, что у вас нет заставили меня сделать? »Последние слова обвиняемого вызвали подозрение в отношении истинной природы трактирщиков. Говорили, что на казнь присутствовала толпа примерно 30 000 человек.[6] Поль д'Альбиньи сообщает в своей книге о Red Inn, что в день казни перед помещением был организован бал.
Нынешнее здание было изменено с 1831 года и теперь является туристической достопримечательностью Ардеша, претендуя на звание «подлинного Auberge de Peyrebeille». В конце фермерского дома была построена терраса, на которой находится музей, в котором хранится мебель того времени, хотя декор претерпел некоторые изменения. К востоку от исторического постоялого двора пристроены отель-ресторан и заправочная станция.[7]
Французское выражение «ne pas etre sorti de l'auberge» (примерно эквивалентное «еще не вышло из леса») иногда относится к преступлениям в Пейребейле, но, хотя они и придали дополнительный смысл этому высказыванию, оно предшествовало им. .
Киноадаптации
- Красный трактир (1951) - режиссер Клод Отан-Лара: Криминальная комедия с Франсуазой Розэ и Жюльеном Кареттом в роли трактирщиков и Фернандель в роли монаха, которому они признаются в своих преступлениях / грехах
переделал как
- L'auberge Rouge (2007) на IMDb - Жерар Кравчик, с Жерар Жюньо в роли священника и Жозиан Баласко и Кристиан Клавье в роли трактирщиков.[8]
Книги
L'Auberge rouge, рассказ Оноре де Бальзак, опубликованная в 1831 году, не имеет никакого отношения к различным событиям в Пейребейле.
Среди серьезных работ, пересмотревших дело, можно отметить Peyrebeille Феликса Виаллета и Чарльза Альмераса, который подтверждает вину Мартинов.
L'Auberge sanglante de Peirebeilhe был роман Жюль Божуан это было вдохновлено различными событиями, произошедшими в 1885 году, и иллюстрируется Хосе Ф. Рой.[9]
Виктор Шове подготовлен к публикации в журнале Lyon Républican сериал «Преступления Пейребейля», который был анонсирован на показе Жюль Шере.[10]
L'Auberge rouge(CNRS Éditions), историк Тьерри Будиньон, оспаривает официальную теорию и предполагает, что дело с Red Inn было ужасной судебной ошибкой, основанной на слухах, сомнительных свидетелях и необходимости «подавать пример». Он основан на документах из местных и национальных архивов, анализирует процедуры инструкция (подготовка дела), и показывает, что наречия было препятствием, потому что секретарь суда «интерпретировал» французские показания, данные на местном языке, а не просто переводил то, что говорили свидетели. В нем делается вывод, что целью магистратов было создать убедительное повествование, чтобы повлиять на решение жюри. Запрещенные законом факты были представлены с целью дискредитации пары; недопустимость некоторых доказательств не помешала правовой системе[e] от использования его для обеспечения осуждения.[f]
По той же теме, L'Auberge rouge: l'énigme de Peyrebeille, 1833 г. (Красный трактир: загадка Пейребейля, 1833 г.), роман Мишель Пейрамаур , вышла в 2003 году. Она отвергает современное мнение о том, что справедливость восторжествовала, когда убийцы были гильотинированы. Постепенно автор сеет сомнения, спрашивая на основании свидетельств, представленных в современных отчетах, не была ли эта тройная казнь самой большой судебной ошибкой в XIX веке.[12]
Рекомендации
- ^ Виаллет, Феликс; Чарльз Альмерас (1966). Пейребей. La Légende Et L'histoire De L'auberge Sanglante. la Tribune.
- ^ Волоч, Иссер (1995). Новый режим. Нью-Йорк: W. W. Norton & Co., стр. 375–377. ISBN 0-393-31397-2.
- ^ Клод Паж умер от лихорадки 20 ноября 1831 года, но его показания были использованы на суде.
- ^ Робб, Грэм (2008). "O Oc Si Bai Ya Win Oui Oyi Awe Jo Ja Oua". Открытие Франции. Лондон: Пикадор. С. 50–70. ISBN 978-0-330-42761-6.
- ^ первоначально сообщил Аббат Делэг; как расшифровано Беком, П. в. "La langue occitane". Tèrras occitanas de Velai e Vivarés. Получено 2 января 2015.
- ^ Brève sur l’exécution des trois condamnés, Gazette des tribunaux, 9 октября 1833 г.
- ^ Le Point, журнал. "La vraie" auberge rouge "".
- ^ "Sortir -" L'Auberge rouge "à Peyrebeille".
- ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал в 2013-10-21. Получено 2013-10-06.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ "Преступления Пейребейля Виктора Шове. Voir le Lyon-Républicain".
- ^ (Письмо: Le Président de la Cour de Justice Criminelle à Versailles к Carrion-Nisas 6 термидор XII (Archives Nationales BB30) - цитируется в Волоч op cit pp 372-373.
- ^ L'auberge rouge: l'énigme de Peyrebeille, 1833 г. (На французском)
Примечания
- ^ дает ему преимущество сомнения: Wikipedia -fr говорит макиньон что, как и слово «ковбой» на английском языке, может в расширении означать «теневой персонаж», не имеющий реальной связи с домашним скотом.
- ^ А справедливость де Пэ не был юристом и обладал такими же гражданскими полномочиями, как и английский Мировой судья но, кроме того, он действует в качестве полицейского магистрата, руководящего первоначальным расследованием. Как только подозревается серьезное преступление и устанавливаются подозреваемые, дело передается профессиональному судье ( juge d'instruction), который возьмет больше доказательств и проработает дело до тех пор, пока не убедится, что оно достаточно убедительно, чтобы предстать перед судом присяжных. [2]
- ^ буквально «Фетиш», но также просто и более правдоподобно «Удачливый»
- ^ В данном случае один из диалектов виваруа Окситанский. В 1807 году большинство французов говорили на местном языке, а не на французском по учебникам; чтобы помочь оценить проблему, префекту каждого департамента Франции было приказано прислать притчу о блудном сыне на местном языке;[4] в представленной версии Vivarois начинается
Un òme aviá mas dos garçons; lo plus joeine diguèt a son paire: ei temps que sicho mon mèstre e qu’aio d’argent; chal que pòscho m’en anar e que veso de país. Partajatz vòstre bien e bailatz-me çò que deve avèr. Mon enfant diguèt lo paire, coma vodràs, siás un meschant e seràs punit. E puèi badèt un tirant, partagèt son ben e ne faguèt doas parts. Quauques jorns après lo meschant se n’anèt dau vilatge en fasent lo fièr e sens dire adieu a dengús. Traversèt biaucòp de champèstres, de bòscs, de rius e arribèt en una bèla vila ont despensèt to son argent; quauques mes après, deupoguèt vendre sos abits aub una velha femna e prenguèt una plaça de valet. Lo manderan per los prats per sonhar los asnes et los bueus.Adoncas seguèt bien malaürós. Aguèt ges de lèit per dermir la nuèit, ni de fuòc per se chaufar quand aiá freid. De fei que i’a, aiá ben tant fam qu’auriá ben manjat aquelas fuèlhas de chaul e aquela fruta puriá que manjan los caions. Mas dengús li bailava ren; un sera, lo ventre voide se laissèt tombar sus un sochon, e sonhèt per la fenèstra los augiaus que volavan leugeirament. Puèis veguèt paréisser au cial la luna e las estialas e çò diguèt en plorant: aval, la maison de mon paire ei plena de valets qu’an de pan e de vin e d’uèus e de fromatge tant que ne vòlon; pendent quel temps ieu muere de fam aicí.[5]
- ^ 'la Justice' - фраза в wikipedia-fr - может быть либо 'справедливостью', либо 'правовой системой'.
- ^ Правовая система неоднократно жаловалась на «скандальные оправдания» со стороны присяжных, не желающих осуждать своих сограждан, особенно респектабельных, но также отмечала обвинительные приговоры (сомнительные с юридической точки зрения, но считающиеся морально обоснованными) лиц с сомнительной репутацией. Поколением ранее старший магистрат заметил
Волоч op cit прямо отмечает, что эта проблема / особенность суда присяжных была жалобой в 1840-е гг.Слабость возраста, пола, недееспособности, голода, крайней нищеты, пьянства; добровольное признание или ничтожная прибыль, полученная в результате преступления; строгость наказания; и, прежде всего, хорошая репутация обвиняемого до совершения преступления часто является для присяжных мотивом отпущения грехов ... Когда доказано, что обвиняемый является Mauvais Sujet, жюри суровы; если он ведет себя негодяем, они неумолимы, и их очень легко убедить ... Мы все можем вспомнить ловких, хорошо защищенных негодяев, обвиненных в серьезных преступлениях, которых прежние суды не осмелились бы осудить ... потому что судебные доказательства отсутствовали; но жюри убеждены [11]
внешняя ссылка
СМИ, связанные с Auberge de Peyrebeille в Wikimedia Commons
Скотт Спренгер "Республиканское насилие, жертвы старого режима: Оберж Руж Бальзака как культурная антропология, "FLS, т. 32, 2005.