Бутанская непальская литература - Википедия - Bhutanese Nepali literature

Бутанская непальская литература (भूटानी नेपाली साहित्य) относится к литературным произведениям в Непальский язык к Бутанцы.

Литература в Бутане

Более 90% жителей Бутана использовали непальский язык в качестве общий язык до 1960 г.

В 1962 г. Бутан начал публиковать Kuensel (первая национальная газета) из типографии Мади г. Калимпонг, Индия, а у непальской литературы в Бутане появилась возможность расширить сферу своего влияния. В те времена непальские статьи, написанные писателями, прежде всего из Калимпонга и Дарджилинг публиковалось в Кунселе. Это обеспечило интерес к Непальская литература непальцам, говорящим на южном бутанском языке. В процессе развития языка и литературы в 1970 г. правительство Бутана начал выпускать очередной журнал «Друклосал» ежеквартально. Редактором журнала был Гаури Шанкар Упадхая. Постепенно журнал заинтересовал многих жителей Бутана, говорящих на непальском языке. В журнале вышло 19 томов.

В 1984 году правительство запретило журнал. А в 1987 году правительство сожгло все непальские книги, которые преподавали в школах Бутана.[нужна цитата ] Правительство запретило как письменный, так и разговорный непальский язык.[требуется разъяснение ] До 1980 года, в процессе развития непальской литературы, политическая статья Деви Бхакты Ламитаре «Данкидо Бутан» (Убийство демократии) (1970), «Кумбхапарва», «Философия Химачала» и религиозная литература Нараяна Луитела «Шивалая Махатме» (1977) были опубликованы. Запрет правительства, нехватка ресурсов и благоприятные условия для изучения литературы были препятствиями на пути развития бутанской непальской литературы. В начале 80-х годов Гаури Шанкар Упадхьяя считался первым литературным деятелем, написавшим непальскую литературу Он писал свои произведения, живя в Бенарасе, Индия.

Литература в лагерях беженцев в Непале

Бутанский лагеря беженцев были созданы в начале 1990-х годов. Они получали еду из Мировая продовольственная программа (ВПП), а также одежду и жилье от Лютеранской социальной службы (LSS) и образование от Каритас Непал. Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ ООН) предоставило им базовую гуманитарную помощь и международную защиту в сотрудничестве с другими национальными и международными партнерами, включая ВПП. Позже были открыты классы «Бутани Бхаса Паришад Непал» для пожилых людей, специализирующиеся на бутанской литературе. Согласно переписи 2007 года, в общей сложности 107 807 беженцев были зарегистрированы УВКБ ООН в результате совместной проверки, проведенной с правительство Непала. Их переселили в восемь стран.

Бутанская литература после переселения

К концу 2008 г. Бутанские беженцы начали расселение в восьми странах: Австралии, Дании, Нидерландах, Новой Зеландии, Норвегии, Великобритании и США. С 2009 года точка com (сайт сообщества) Бутанской литературы установила глобальную связь со всеми писателями. Он объявил о 1600 статьях в своем архиве писателей со всего мира. Это платформа для писателей нового и старого поколения, которые могут поднять свои новые творения в литературной основе на непальском, английском и других языках. Дзонгка. Бутанцы работают над защитой своего языка, литературы и самобытности во всем мире. Писатели общаются через социальные сети, например Facebook, Twitter и Skype.

Рекомендации

Библиография

  • Бутан Хиджо Аджа Баларам Пудель
  • Альбеда Белгади Шива Лал Дахал

внешняя ссылка

Смотрите также

Бутанская литература