Песня в Нижней КалифорнииАнглийский: Песня в Нижнюю Калифорнию |
---|
Государственный гимн Нижняя Калифорния Южная Нижняя Калифорния
|
Текст песни | Рафаэль Трухильо, 1956 год. |
---|
Музыка | Рафаэль Гама, 1956 год. |
---|
Принято | 27 сентября 1956 г. 25 июня 2012 г. (Южная Нижняя Калифорния) |
---|
Песня в Нижней Калифорнии (испанский: Песня в Нижнюю Калифорнию) - официальный гимн Мексиканский штат из Нижняя Калифорния и БКС. Во время пребывания в должности Браулио Мальдонадо Сандес с целью увеличения культурного наследия жителей Бахакалифорнии собрал 24 февраля 1956 года писателей и музыкантов, проживающих в штате, и коренных жителей штата, которые жили в других штатах и за границей, чтобы написать сочинение. Гимна Нижней Калифорнии, а также тексты к нему.
В этом конкурсе победили оригинальные литературные произведения Рафаэля Трухильо с прозвищем «Кабальеро Агила» и музыка Рафаэля Гамы под прозвищем «Эскала». Оба жителя Лос-Анджелес, Калифорния, Соединенные Штаты. В Губернатор Браулио Мальдонадо Сандес опубликовал и официально принял 27 сентября 1956 г. Песня в Нижней Калифорнии.
Текст песни
Песнь в Нижней Калифорнии:[1]
Припев: Нижняя Калифорния, brazo poderoso, al servicio eterno de la Patria estás; Либре и Соберано, Браво и Лабориозо, Soldado en la guerra y obrero en la paz.
| Припев: Нижняя Калифорния, сильная рука на вечное служение Отечеству ты; свободный и суверенный, храбрый и трудолюбивый, солдат на войне и работник мира. |
Estrofa I: De zafiros y perlas vestida, Бахо Эль Соль Куэ эн Ту Френте Фульгура, eres diosa de rara hermosura, eres Venus que wave del mar; eres casta doncella que cuida en el Templo la llama sagrada la vestal con amor consagrada a velar por la patria inmortal.
| Станца I: Сапфиры и жемчуг одеты, под солнцем, сияющим на твоем лице, богини редкой красоты, Венера, восходящая из моря; целомудренная девица, которой не все равно в Храме священное пламя весталочка с любовью освящена для обеспечения бессмертного Отечества. |
Estrofa II: A los cielos gloriosos erguida Эрес Робл и Энсина и Пальмера, en la guerra, необъяснимая тринчера, un ubérrimo surco en la paz; а ля enorme con fuerza tenida, Lanza En Rist и Escudo Y Acero que opondrán su pujanza al que artero а-ля Patria pretenda ultrajar. | Станца II: К небесам славный возводить каменные, дубовые и пальмовые, на войне окоп непобедимый, обширная бороздка в покое; до огромных туго натянутых, копье вперед и щит и сталь противопоставить свою силу лукавому Отечеству намерены обидеть. |
Эстрофа III: Eres firme atalaya y vigía, centinela impasible que vela кастодиандо эль-хогар-и-ла-эскуэла en viril posición vertical. Tus enhiestas montañas altivas son columnas que tocan al cielo donde el Aguila Azteca en su vuelo пьедестал де оро и мармол тендра.
| Станца III: Сильны башня и сторожевая башня бесстрастный дозорный, который наблюдает охрана дома и школы в мужском вертикальном положении. Ваши высокие горные горы колонны, которые касаются неба где ацтекский орел в полете будет золотой и мраморный постамент. |
Эстрофа IV: Su tesoro te ofrendan las minas, su opulenta riqueza los mares, ту кампинья, альгодон, оливарес y maizal y viñedo y trigal. Mas no tienes riqueza que mida la del pueblo que lucha en tu nombre: Tu Rqueza Mayor Es El Hombre, una cuna, una escuela, un hogar. | Станца IV: Это сокровище, которое шахты предлагают вам его богатство морей, ваша деревня, хлопок, оливковое и кукурузные поля, и виноградники, и пшеничное поле. Но у вас нет такого богатства людей, сражающихся от вашего имени: твое самое большое богатство - мужчина колыбель, школа, дом. |
Эстрофа V: El trabajo fecundo es doctrina Que sustenta tu vida afanosa, y por eso sabrás valerosa защитник La Justicia Social. ¡Salve, о, tierra, que firme y erguida Quieres Verte, выше y trinchera, convertida en el asta-bandera del glorioso Pendón Nacional!
| Станца V: Плодотворная работа - это учение что поддерживает вашу бездыханную жизнь, и поэтому вы узнаете смелые защищать социальную справедливость. ¡Приветствую, о, земля, подпишите и возведите хочу увидеть себя, магазин и окоп, преобразован в флагшток Славного национального знамени! |
Смотрите также
использованная литература
внешние ссылки