Кэрол Фрешетт - Carole Fréchette
Этот биография живого человека требует дополнительных цитаты для проверка.Ноябрь 2014 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Кэрол Фрешетт | |
---|---|
Родившийся | 1949 Монреаль, Квебек, Канада |
Род занятий | Драматург |
Национальность | Канадский |
Жанр | Драма |
Известные работы | Думая о Ю, Болтовня |
Кэрол Фрешетт (родился в 1949 г. Монреаль, Квебек ) является отмеченным наградами Канадский драматург. Она выиграла Симиновича Премия в 2002.[1] На сегодняшний день она написала более десятка пьес, в том числе Четыре жизни Мари, Семь дней Саймона Лабросса, Ожерелье Елены, Джон и Беатрис, Маленькая комната наверху лестницы, и совсем недавно: Думая о Ю.
Карьера
Фрешет училась актерскому мастерству в Национальная театральная школа Канады с 1970 по 1973 год. Она стала участвовать в политическом и феминистском театре, а также в коллективном писательстве, которое в то время процветало в Квебеке. В 1974 году она присоединилась к феминистской театральной группе под названием Театр кухонь (Kitchen Theater Group) и участвовал в трех постановках: Nous aurons les enfants que nous voulons, Moman travaille pas, trop d'ouvrage и As-tu vu? Les maisons s'emportent! Именно в этом контексте она начала писать для театра, как часть групповой работы вовлеченных женщин.
Эксперимент с кухонным театром подошел к концу в начале 1980-х, и Фрешет поступила в аспирантуру по драматическому искусству в Университете Квебека в Монреале. Именно там она написала свою первую авторскую пьесу:Детский блюз который был поставлен в 1989 году в Театре д'Ожурд'уи (главный театр современных писателей Квебека в Монреале). Ее вторая игра, Четыре жизни Мари, переведено Джон Мюррелл и опубликованный Playwrights Canada Press, выиграл Премия генерал-губернатора за драму на французском языке в 1995 году. Эта пьеса стала поворотным моментом в карьере Фрешет как драматурга. Впервые он был выпущен на английском языке в Торонто, Онтарио, в 1997 году, а затем на французском языке в Монреале и Париже в 1998 году. В том же году ее третья пьеса - Кожа Элизы был поставлен в Монреале. За этим сразу последовало Семь дней Саймона Лабросса которые видели производства в Канаде, Бельгии и Франции.
С тех пор творчество Фрешет не ослабевает (еще пять полнометражных пьес и множество коротких пьес). Она была переведена более чем на двадцать языков и представлена публике по всему миру. Она также написала два романа для молодежи. Кармен и В ключе дела, которые также были переведены на несколько языков. Ее работы получили несколько премий в Канаде и за рубежом. Многие из ее пьес транслировались по радио во Франции, Бельгии, Швейцарии и Германии. Семь дней Саймона Лабросса и Джон и Беатрис были адаптированы для телевидения. Фрешет также активно работала в театральном мире Квебека. С 1994 по 1999 год она была президентом «Center des auteurs dramatiques», профессиональной ассоциации драматургов, занимающейся продвижением французского театра Квебека.
Пьесы опубликованы на английском языке
- Фрешет, Кэрол. (2002). Три пьесы. [Четыре жизни Мари, Кожа Элизы, Семь дней из жизни Саймона Лабросса]. Перевод Джона Мюррелла. Драматурги Canada Press, Торонто. ISBN 9780887546297
- Фрешет, Кэрол. (2005). Две пьесы. [Джон и Беатрис – Ожерелье Елены]. Перевод Джона Мюррелла. Драматурги Canada Press, Торонто. ISBN 9780887545016
- Фрешет, Кэрол. (2010). Привязанный к земле. Перевод Джона Мюррелла. В FORSYTH Луиза Х., Антология женских пьес Квебека в английском переводе Vol. 3 января 2004–2008, Драматурги Канада Пресс, Торонто. ISBN 9780887547850
- Фрешет, Кэрол. (2012). Маленькая комната наверху лестницы и думает о тебе. Перевод Джона Мюррелла. Драматурги Canada Press, Торонто. ISBN 9781770910560
Публикации на французском языке
Театр
- Детский блюз, Éditions les Herbes Rouges, Монреаль, 1989.
- Les Quatre Morts de Marie, Éditions Actes Sud-Papiers, Париж, 1998.
- La peau d'Élisa. Éditions Leméac / Actes Sud - Papiers, Montréal et Paris, 1998.
- Les sept jours de Simon Labrosse. Издательство Leméac / Actes-Sud Papiers, Montréal et Paris, 1999.
- Le Collier d'Hélène. Издательство Lansman, Carnières, 2002.
- Violette sur la Terre. Издания Leméac-Actes-Sud Papiers, Montréal et Paris, 2002.
- Жан и Беатрис. Издания Leméac- Actes-Sud Papiers, Montréal et Paris, 2002.
- Маршрут 1 (pièce Courte), в Fragments d'humanité. Издательство Lansman, Carnières, 2004.
- La Pose (pièce courte) в La Famille. Éditions de L'avant-scène - La Comédie Française, Париж, 2007.
- La petite pièce en haut de l'escalier. Издания Leméac / Actes-Sud Papiers, Монреаль и Париж, 2008 г.
- Sérial Killer et autres pièces Courtes. Издания Leméac / Actes-Sud Papiers, Монреаль и Париж, 2008 г.
- Энтрефилет, Éditions Leméac / Actes-Sud Papiers, Montréal et Paris, 2012.
- Je pense à Yu, Éditions Leméac / Actes-Sud Papiers, Montréal et Paris, 2012 г.
Художественная литература
- Portrait de Doris en jeune fille, Nouvelle, в Qui a peur de? ..., VLB Éditeur, Montréal 1987.
- Кармен en fugue mineure. Éditions de la Courte échelle, Монреаль, 1996 г. (roman pour la jeunesse)
- Налей Dolorès. Éditions de la Courte échelle, Монреаль, 1999 г. (Roman pour la jeunesse)
Переводы на другие языки
Театр
Les Quatre Morts de Marie
- Испанский перевод Маурисио Гарсиа Лосано, 1998 (Мексика)
- Румынский перевод Мирчи Иванеску, 1998 г.
- Немецкий перевод Андреаса Яндля, 2000 г.
La peau d'Élisa
- Немецкий перевод Андреаса Яндля, 2001 г.
- Арабский перевод Джозефа Кодейха
- Испанский перевод Даниэлы Берланте, Éditions Norte + Sur - Bajo la Luna, Буэнос-Айрес, 2004.
- Русский перевод Нины Хотинской, данс Иностранная литература, Москва, 2008.
Les sept jours de Simon Labrosse
- Румынский перевод Аурела Стефанеску, дан Музеле Орфане, драматургия québechezã, Teatru de ieri si de azi, серия: Teatru Francofon, Éditura Vittorul Românesc, Bucarest, 2003.
- Немецкий перевод Ганса Шварцингера, Феликса Блоха Эрбен Верлаг, 2005
- Перевод на португальский язык Жоао Лоуренсо и Вера Сан Пайо де Лемос, 2006 г.
- Венгерский перевод Пала Куруча, 2002 г.
Le Collier d'Hélène
- Немецкий перевод Андреаса Яндля, 2003.
- Португальский перевод Родриго Франциско, 2006 г.
- Японский перевод Тоёси Йошихара, 2007.
- Литовский перевод Расы Васинаускайте, 2007.
- Русский перевод Натали Просунцовой, 2007.
- Исландский перевод Храфнхильдур Хагалин Гудмундсдоттир, 2007.
- Греческий перевод Марии Эфстатиади, 2009.
Виолетт-сюр-ла-Терр
- Греческий перевод Димитри Филиаса, 2011.
Жан и Беатрис
- Испанский перевод Маурисио Гарсиа Лосано, 2002.
- Итальянский перевод Джулии Серафини, 2001.
- Русский перевод Нины Чотинской, данс Современная драматургия № 2, Москва, апрель-июнь 2004.
- Немецкий перевод Хайнца Шварцингера. Издания Феликса Блоха Эрбен Верлаг, 2006.
- Литовский перевод Александраса Робиноваса, 2007.
- Армянский перевод Лусине Ернджакян, 2007.
- Турецкий перевод Эче Окай Исильдар, 2007.
- Хорватский перевод Сельмы Паризи, 2010.
- Греческий перевод Магдалены Зиры, 2011.
La Petite pièce en haut de l'escalier
- Испанский перевод Маурисио Гарсиа Лосано, 2010 г.
- Греческий перевод Никифороса Папандреу, 2010.
- Словенский перевод Аны Парне, 2010 г.
- Албанский перевод Эриона Хиная, 2010.
Je pense à Yu
- Немецкий перевод Хайнца Шварцингера, 2011, Феликс Блох Верлаг, 2011.
- Каталонский перевод Элизабет Рафолс, 2015.
Художественная литература
Кармен en do mineur
- Китайский перевод. Издательство Éditions Hai Tian Publishing, Bei Jing, 1998 г.
- Испанский перевод Флоренсии Фернандес Фейхоо, Éditions Cantaro, Буэнос-Айрес, 2002.
- Английский перевод Сьюзан Ориу, Red Deer Press, Калгари. 2005 г. ISBN 9780889953222
Налей Dolorès
- Немецкий перевод Розмари Грибель-Крюип, Éditions Patmos, Дюссельдорф, 1999.
- Итальянский перевод Луки Скарлини, Buena Vista Editore, Рим, 2001.
- Английский перевод Сьюзан Ориу, Red Deer Press, Калгари. 2002 г. ISBN 0-88995-254-X.
- Китайский перевод Éditions Beijing издательский дом, Bei Jing, 2002.
- Арабский перевод. Издательство Elias, Le Caire, 2005.
Призы и награды
- 1995: Победитель, Премия генерал-губернатора за драму на французском языке, Les Quatre Morts de Marie
- 1997: Финалист Книжной премии мистера Кристи за Кармен (перевод Джон Мюррелл )
- 1997: Финалист, Награды Доры Мавор Мур для Четыре жизни Мари
- 1998: Финалист Премии генерал-губернатора La Peau d'Élisa
- 1998: Премия Канадской игры Флойда С. Чалмерса для Четыре жизни Мари
- 1999: финалист Премии генерал-губернатора Les Sept jours de Simon Labrosse
- 2000: Выбор белых воронов, Международная детская библиотека, Мюнхен, Налей Dolorès
- 2002: Финалист премии Доры Мавор Мур за Кожа Элизы (перевод Джона Мюррелла)
- 2002: Финалист Премии генерал-губернатора Жан и Беатрис
- 2002: Приз франкофонии SACD (Франция)
- 2002: Театральная премия Симиновича
- 2004: Приз Sony Labou Tansi (Франция) за Le Collier d'Hélène
- 2005: Маска, Лучшая франко-канадская продукция для Жан и Беатрис, Académie Québécoise du Théâtre
- 2008: Финалист Премии генерал-губернатора Serial Killer et autres pièces любезно
- 2009: Финалист Grand Prix de littérature dramatique (Франция) за La Petite pièce en haut de l'escalier
- 2014: Лауреат премии генерал-губернатора за драму на французском языке, Болтовня
Рекомендации
- ^ «Премия Симиновича в размере 100 000 долларов США присуждена монреальскому драматургу Кэрол Фрешетт» (Пресс-релиз). Приз Симиновича. 28 октября 2002 г. Архивировано с оригинал 5 июля 2008 г.. Получено 13 августа 2012.
- "Фрешет, Кэрол". Канадская театральная энциклопедия. Университет Атабаски. Получено 13 августа 2012.