Кэрол Фрешетт - Carole Fréchette

Кэрол Фрешетт
Кэрол Фрешетт.JPG
Родившийся1949
Монреаль, Квебек, Канада
Род занятийДраматург
НациональностьКанадский
ЖанрДрама
Известные работыДумая о Ю, Болтовня

Кэрол Фрешетт (родился в 1949 г. Монреаль, Квебек ) является отмеченным наградами Канадский драматург. Она выиграла Симиновича Премия в 2002.[1] На сегодняшний день она написала более десятка пьес, в том числе Четыре жизни Мари, Семь дней Саймона Лабросса, Ожерелье Елены, Джон и Беатрис, Маленькая комната наверху лестницы, и совсем недавно: Думая о Ю.

Карьера

Фрешет училась актерскому мастерству в Национальная театральная школа Канады с 1970 по 1973 год. Она стала участвовать в политическом и феминистском театре, а также в коллективном писательстве, которое в то время процветало в Квебеке. В 1974 году она присоединилась к феминистской театральной группе под названием Театр кухонь (Kitchen Theater Group) и участвовал в трех постановках: Nous aurons les enfants que nous voulons, Moman travaille pas, trop d'ouvrage и As-tu vu? Les maisons s'emportent! Именно в этом контексте она начала писать для театра, как часть групповой работы вовлеченных женщин.

Эксперимент с кухонным театром подошел к концу в начале 1980-х, и Фрешет поступила в аспирантуру по драматическому искусству в Университете Квебека в Монреале. Именно там она написала свою первую авторскую пьесу:Детский блюз который был поставлен в 1989 году в Театре д'Ожурд'уи (главный театр современных писателей Квебека в Монреале). Ее вторая игра, Четыре жизни Мари, переведено Джон Мюррелл и опубликованный Playwrights Canada Press, выиграл Премия генерал-губернатора за драму на французском языке в 1995 году. Эта пьеса стала поворотным моментом в карьере Фрешет как драматурга. Впервые он был выпущен на английском языке в Торонто, Онтарио, в 1997 году, а затем на французском языке в Монреале и Париже в 1998 году. В том же году ее третья пьеса - Кожа Элизы был поставлен в Монреале. За этим сразу последовало Семь дней Саймона Лабросса которые видели производства в Канаде, Бельгии и Франции.

С тех пор творчество Фрешет не ослабевает (еще пять полнометражных пьес и множество коротких пьес). Она была переведена более чем на двадцать языков и представлена ​​публике по всему миру. Она также написала два романа для молодежи. Кармен и В ключе дела, которые также были переведены на несколько языков. Ее работы получили несколько премий в Канаде и за рубежом. Многие из ее пьес транслировались по радио во Франции, Бельгии, Швейцарии и Германии. Семь дней Саймона Лабросса и Джон и Беатрис были адаптированы для телевидения. Фрешет также активно работала в театральном мире Квебека. С 1994 по 1999 год она была президентом «Center des auteurs dramatiques», профессиональной ассоциации драматургов, занимающейся продвижением французского театра Квебека.

Пьесы опубликованы на английском языке

  • Фрешет, Кэрол. (2002). Три пьесы. [Четыре жизни Мари, Кожа Элизы, Семь дней из жизни Саймона Лабросса]. Перевод Джона Мюррелла. Драматурги Canada Press, Торонто. ISBN  9780887546297
  • Фрешет, Кэрол. (2005). Две пьесы. [Джон и БеатрисОжерелье Елены]. Перевод Джона Мюррелла. Драматурги Canada Press, Торонто. ISBN  9780887545016
  • Фрешет, Кэрол. (2010). Привязанный к земле. Перевод Джона Мюррелла. В FORSYTH Луиза Х., Антология женских пьес Квебека в английском переводе Vol. 3 января 2004–2008, Драматурги Канада Пресс, Торонто. ISBN  9780887547850
  • Фрешет, Кэрол. (2012). Маленькая комната наверху лестницы и думает о тебе. Перевод Джона Мюррелла. Драматурги Canada Press, Торонто. ISBN  9781770910560

Публикации на французском языке

Театр

  • Детский блюз, Éditions les Herbes Rouges, Монреаль, 1989.
  • Les Quatre Morts de Marie, Éditions Actes Sud-Papiers, Париж, 1998.
  • La peau d'Élisa. Éditions Leméac / Actes Sud - Papiers, Montréal et Paris, 1998.
  • Les sept jours de Simon Labrosse. Издательство Leméac / Actes-Sud Papiers, Montréal et Paris, 1999.
  • Le Collier d'Hélène. Издательство Lansman, Carnières, 2002.
  • Violette sur la Terre. Издания Leméac-Actes-Sud Papiers, Montréal et Paris, 2002.
  • Жан и Беатрис. Издания Leméac- Actes-Sud Papiers, Montréal et Paris, 2002.
  • Маршрут 1 (pièce Courte), в Fragments d'humanité. Издательство Lansman, Carnières, 2004.
  • La Pose (pièce courte) в La Famille. Éditions de L'avant-scène - La Comédie Française, Париж, 2007.
  • La petite pièce en haut de l'escalier. Издания Leméac / Actes-Sud Papiers, Монреаль и Париж, 2008 г.
  • Sérial Killer et autres pièces Courtes. Издания Leméac / Actes-Sud Papiers, Монреаль и Париж, 2008 г.
  • Энтрефилет, Éditions Leméac / Actes-Sud Papiers, Montréal et Paris, 2012.
  • Je pense à Yu, Éditions Leméac / Actes-Sud Papiers, Montréal et Paris, 2012 г.

Художественная литература

  • Portrait de Doris en jeune fille, Nouvelle, в Qui a peur de? ..., VLB Éditeur, Montréal 1987.
  • Кармен en fugue mineure. Éditions de la Courte échelle, Монреаль, 1996 г. (roman pour la jeunesse)
  • Налей Dolorès. Éditions de la Courte échelle, Монреаль, 1999 г. (Roman pour la jeunesse)

Переводы на другие языки

Театр

Les Quatre Morts de Marie

  • Испанский перевод Маурисио Гарсиа Лосано, 1998 (Мексика)
  • Румынский перевод Мирчи Иванеску, 1998 г.
  • Немецкий перевод Андреаса Яндля, 2000 г.

La peau d'Élisa

  • Немецкий перевод Андреаса Яндля, 2001 г.
  • Арабский перевод Джозефа Кодейха
  • Испанский перевод Даниэлы Берланте, Éditions Norte + Sur - Bajo la Luna, Буэнос-Айрес, 2004.
  • Русский перевод Нины Хотинской, данс Иностранная литература, Москва, 2008.

Les sept jours de Simon Labrosse

  • Румынский перевод Аурела Стефанеску, дан Музеле Орфане, драматургия québechezã, Teatru de ieri si de azi, серия: Teatru Francofon, Éditura Vittorul Românesc, Bucarest, 2003.
  • Немецкий перевод Ганса Шварцингера, Феликса Блоха Эрбен Верлаг, 2005
  • Перевод на португальский язык Жоао Лоуренсо и Вера Сан Пайо де Лемос, 2006 г.
  • Венгерский перевод Пала Куруча, 2002 г.

Le Collier d'Hélène

  • Немецкий перевод Андреаса Яндля, 2003.
  • Португальский перевод Родриго Франциско, 2006 г.
  • Японский перевод Тоёси Йошихара, 2007.
  • Литовский перевод Расы Васинаускайте, 2007.
  • Русский перевод Натали Просунцовой, 2007.
  • Исландский перевод Храфнхильдур Хагалин Гудмундсдоттир, 2007.
  • Греческий перевод Марии Эфстатиади, 2009.

Виолетт-сюр-ла-Терр

  • Греческий перевод Димитри Филиаса, 2011.

Жан и Беатрис

  • Испанский перевод Маурисио Гарсиа Лосано, 2002.
  • Итальянский перевод Джулии Серафини, 2001.
  • Русский перевод Нины Чотинской, данс Современная драматургия № 2, Москва, апрель-июнь 2004.
  • Немецкий перевод Хайнца Шварцингера. Издания Феликса Блоха Эрбен Верлаг, 2006.
  • Литовский перевод Александраса Робиноваса, 2007.
  • Армянский перевод Лусине Ернджакян, 2007.
  • Турецкий перевод Эче Окай Исильдар, 2007.
  • Хорватский перевод Сельмы Паризи, 2010.
  • Греческий перевод Магдалены Зиры, 2011.

La Petite pièce en haut de l'escalier

  • Испанский перевод Маурисио Гарсиа Лосано, 2010 г.
  • Греческий перевод Никифороса Папандреу, 2010.
  • Словенский перевод Аны Парне, 2010 г.
  • Албанский перевод Эриона Хиная, 2010.

Je pense à Yu

  • Немецкий перевод Хайнца Шварцингера, 2011, Феликс Блох Верлаг, 2011.
  • Каталонский перевод Элизабет Рафолс, 2015.

Художественная литература

Кармен en do mineur

  • Китайский перевод. Издательство Éditions Hai Tian Publishing, Bei Jing, 1998 г.
  • Испанский перевод Флоренсии Фернандес Фейхоо, Éditions Cantaro, Буэнос-Айрес, 2002.
  • Английский перевод Сьюзан Ориу, Red Deer Press, Калгари. 2005 г. ISBN  9780889953222

Налей Dolorès

  • Немецкий перевод Розмари Грибель-Крюип, Éditions Patmos, Дюссельдорф, 1999.
  • Итальянский перевод Луки Скарлини, Buena Vista Editore, Рим, 2001.
  • Английский перевод Сьюзан Ориу, Red Deer Press, Калгари. 2002 г. ISBN  0-88995-254-X.
  • Китайский перевод Éditions Beijing издательский дом, Bei Jing, 2002.
  • Арабский перевод. Издательство Elias, Le Caire, 2005.

Призы и награды

  • 1995: Победитель, Премия генерал-губернатора за драму на французском языке, Les Quatre Morts de Marie
  • 1997: Финалист Книжной премии мистера Кристи за Кармен (перевод Джон Мюррелл )
  • 1997: Финалист, Награды Доры Мавор Мур для Четыре жизни Мари
  • 1998: Финалист Премии генерал-губернатора La Peau d'Élisa
  • 1998: Премия Канадской игры Флойда С. Чалмерса для Четыре жизни Мари
  • 1999: финалист Премии генерал-губернатора Les Sept jours de Simon Labrosse
  • 2000: Выбор белых воронов, Международная детская библиотека, Мюнхен, Налей Dolorès
  • 2002: Финалист премии Доры Мавор Мур за Кожа Элизы (перевод Джона Мюррелла)
  • 2002: Финалист Премии генерал-губернатора Жан и Беатрис
  • 2002: Приз франкофонии SACD (Франция)
  • 2002: Театральная премия Симиновича
  • 2004: Приз Sony Labou Tansi (Франция) за Le Collier d'Hélène
  • 2005: Маска, Лучшая франко-канадская продукция для Жан и Беатрис, Académie Québécoise du Théâtre
  • 2008: Финалист Премии генерал-губернатора Serial Killer et autres pièces любезно
  • 2009: Финалист Grand Prix de littérature dramatique (Франция) за La Petite pièce en haut de l'escalier
  • 2014: Лауреат премии генерал-губернатора за драму на французском языке, Болтовня

Рекомендации

  1. ^ «Премия Симиновича в размере 100 000 долларов США присуждена монреальскому драматургу Кэрол Фрешетт» (Пресс-релиз). Приз Симиновича. 28 октября 2002 г. Архивировано с оригинал 5 июля 2008 г.. Получено 13 августа 2012.

внешняя ссылка