Диана Примроуз - Diana Primrose

Диана Примроуз (Флоруит 1630)[1] был автором панегирика покойному Королева Елизавета опубликовано как Жемчужная цепочка, или памятник пэрлес граций, и героические верты королевы Елизаветы славной памяти.[2] Музыка благородной леди Дианы Примроуз (Лондон, 1630 г.). Считается, что это произведение было написано не только как дань уважения 45-летнему правлению Елизаветы, но и как критика порой вспыльчивых людей. Король Джеймс, также как и социальная критика. В Chaine сам составлен из десяти «Жемчужин» или коротких стихотворений, подробно описывающих добродетели Елизаветы; Однако некоторые из этих Жемчужин не являются качествами, напрямую приписываемыми Елизавете, и поэтому считается, что они могут представлять собой критику в адрес нынешнего правителя.

Некоторые утверждали, что поэт использовал аллегорический псевдоним, соответствие между богиней Диана (упоминается в тексте) и автор Диана представляет интересный конфликт.[3] При ближайшем рассмотрении само имя автора - дань уважения Элизабет Тюдор. Диана, как указано выше, часто использовалась как символ Елизаветы и ее славы как девственной королевы, примула - цветок Англии. Елизавету часто называли розой Англии и главой государства, что сделало ее ПРЕМЬЕР-РОЗОМ Англии.[4] Таким образом, первоцвет стал символом ее монархии. Символичность имени автора ставит под сомнение его потенциальную возможность быть псевдоним. Возможно, что автор использовал это имя, чтобы еще больше подчеркнуть королеву, и что настоящий автор на самом деле является еще одной известной писательницей. В Семья Примроуз тем не менее, был хорошо установлен; однако нет никаких упоминаний о «Диане». В 1805 г. Джон Николс идентифицированный Энн Клиффорд как автор, но, хотя есть некоторые косвенные доказательства, ничего определенного не обнаружилось, учитывая конфликт с записанной датой публикации (Николс относит публикацию к 1603 году, а не к 1630 году) Жемчужная цепь берет первую часть Уильям Камден с Летопись королевы Елизаветы (1615) как его источник, а также Спенсер Faerie Queene и перечисление достоинств Елизаветы I - «жемчужины» в названии - обычно считается острой критикой Джеймса I. отдельное стихотворение - еще одна жемчужина на цепочке, отражающая красоту характера Елизаветы как женщины и как правительницы, лишенной пола; жемчуг представляет такие качества, как «целомудрие», «религия», «благоразумие» и «умеренность» (Спенсер). Однако Примроуз также использует другие качества, не приписываемые Елизавете, такие как «Терпение», открывающее возможность критики либо предшественников Елизаветы, либо, что более вероятно, ее преемника Якова I (Примроуз, «Цепочка Перла»).

Работает

  • Жемчужная цепочка, или памятник пэрлес граций, и героические верты королевы Елизаветы славной памяти. Составлено Благородной Дамой Дианой Примроуз | Dat Rosa mel apibus, вирус как сугит Aranea. Лондон: Отпечатано для Томаса Пейна и должно быть продано Филипом Уотерхаусом в его магазине на вывеске Святого Павла на Каннинг-стрит недалеко от Лондонского камня, 1630 год.

Ниже приводится краткое издание, посвященное «Индукции» к «Жемчужной цепи», включая сноски и относящееся к символике изделия.

Дико символично, что это введение в длинную Жемчужная цепь Диана Примроуз была написана, чтобы восхвалять покойную королеву Елизавету, во времена правления Джеймса Шестого Шотландии (Кастелли). Считается, что это произведение было написано не только как дань уважения сорокапятилетнему правлению Елизаветы, но и как критика иногда вспыльчивого короля, а также социальная критика. Сама цепочка состоит из десяти жемчужин или коротких стихотворений, подробно описывающих добродетели, которые были обнаружены у Елизаветы, однако некоторые из этих жемчужин не являются качествами, напрямую приписываемыми Елизавете, и поэтому считается, что они могут представлять критику в адрес нынешнего правителя.

Использование метафоры жемчужной цепочки задает тон панегирику и с самого начала иллюстрирует символическую природу мира. Жемчуг - самый старый из известных драгоценных камней, найденный в саркофаге принцессы Персии, умершей в 520 году до нашей эры (Аноним, Жемчуг в истории человечества). С момента своего открытия жемчужина была символом чистоты и совершенства и была признана жемчужиной королевской семьи благодаря уникальному дизайну каждой жемчужины; ни одна жемчужина не является абсолютно одинаковой; его формирование также означает силу характера (Аноним, Богатая история жемчуга). Изображения Элизабет показывают, что жемчуг украшал многие ее предметы одежды, находился в сложной вышивке ее платьев и носился на длинных веревках на шее, даже прикреплялся к заколкам в ее волосах, и предполагается, что это был ее любимый драгоценный камень в ее волосах. Помимо того, что они были символом ее чистоты и девственности, они фактически стали ее государственной одеждой. Вся работа построена так, как если бы это была жемчужная цепочка, каждое отдельное стихотворение - еще одна жемчужина на цепочке, которая отражает красоту характера Елизаветы как женщины и как правительницы, лишенной пола; жемчуг представляет такие качества, как «целомудрие», «религия», «благоразумие» и «умеренность» (Спенсер). Однако Примроуз также использует другие качества, не приписываемые Елизавете, такие как «Терпение», открывающее возможность критики либо предшественников Елизаветы, либо, что более вероятно, ее преемника Якова VI (Примроуз, «Цепочка Перла»).

Именно здесь критика играет более серьезную роль. Уважение, которое люди Англии питали к своей королеве, выходило за рамки ее пола - факт, который Примроуз использовала в своем вопиющем пренебрежении к гендерным ролям в своем произведении; Делая упор на пол, а не на гендер, Примроуз опирается на физические различия между мужчинами и женщинами, а не на навязываемые обществом гендерные роли, роли, которые Элизабет как незамужняя политическая правительница открыто игнорировала. Это переносится в «Индукцию» самой пьесы, поскольку она сравнивает Елизавету как с мужскими, так и с женскими персонажами классической римской литературы (Примроуз, Жемчужная цепь). Примроуз использует девственную королеву как отражение союза мужской и женской натуры. Начнем со сравнения с римским богом солнца Фебом, а затем с богиней луны и целомудрия Дианой (Аноним, UNRV History). Эти сравнения объединяются в записях о характере Елизаветы и показывают, что она равна по силе мужчинам, но при этом сохраняет свое женское очарование.

Это издание включает только первые две короткие статьи Примроуза, что позволяет редактору сосредоточиться на символах, очевидных во всем тексте, но наиболее отчетливых в «Индукции».

Жемчужная цепь
«Всем благородным дамам и джентльменам» Тебе, честь нашего благородного пола, я посылаю эту цепочку со всем моим уважением, Которую, если тебе угодно, надеть ради нее сладкого, Для кого я написал это стройное стихотворение,

Ты поставь ей трофей,
И увенчать себя нескончаемой славой.


«Индукция» В виде золотого Феба с сияющим лицом, восседающего на своем торжествующем государственном престоле, Мерцающие звезды и астеризмы преследуют своим императорским скипетром и ненавидят Всех супругов в его звездной монархии, что наносит ущерб его суверенитету,

Написанная для женской аудитории, Примроуз привлекает внимание к способности женщин участвовать в политике и предлагает критику, подобную самой Элизабет. Примроуз использует «пол», а не «гендер», подразумевая и делая акцент на физических различиях, а не на социальных условностях.

 Королева Елизавета I Сделайте себя заметнее и сильнее, походив на королеву. Римский бог Солнца, подразумевающий силу и мощь, равную силе человека. Подразумевается сравнение с Дианой, римской богиней луны. Подразумевает равенство между Фебом и Дианой и, следовательно, равенство между мужчинами и женщинами.

Так великая Элиза, ярчайшее солнце Англии, всемирно известная и вечная лампа, не допускает здесь ни малейшего сравнения, чья слава угнетает величайших принцев, что когда-либо качался скипетр или корона носила, на грани любого полушария. Богиня, императрица нашего пола, о ты, чье имя все еще царит в наших сердцах, Кому мы обязаны нашим вечным уважением, Как я буду украшать твои самые царственные части? Что во всех частях так божественно сияло, Как они заслуживаю перо Аполлона (не мое). Однако, поскольку боги принимают скромные обеты смертных, соизволите, о королева, увенчанная звездой, Прими эти неумелые жемчужные ряды, в которых будет видна твоя слава, и невежливый, Твой лебединый блеск станет более белым. Твоё императорское величество вечный поборник, Диана

 уменьшить Ролевой образец для всех женщин. Упор на физический секс, а не на общепринятый пол. Относится к великим деяниям и сжигает их в памяти мира. Римский бог правды, подразумевая, что кусок не воздает королеве должное. Боги принимают молитвы меньших существ, и Елизавета должна принять эту похвалу. Слушает снова жемчужную цепочку. Поэма настолько меньше того, чего она заслуживает, что рядом с ней кажется почерневшей и разрушительной. Темнота стихотворения по сравнению с Елизаветой заставит ее казаться еще более царственной и божественной. Клятвы монахини, подразумевающие, что автор поклоняется Елизавете. Также говорит о преданности Елизаветы своему народу, проявляющейся в ее незамужнем состоянии. Показывает преданность как Автора, так и Богини.

Рекомендации

  1. ^ "Диана Примроуз - Оксфордский справочник". www.oxfordreference.com. Дои:10.1093 / oi / author.20110803100345815 (неактивно с 1 сентября 2020 г.). Получено 6 августа 2019.CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на сентябрь 2020 г. (связь)
  2. ^ Пентленд, Элизабет (2017), «Примула, Диана», Энциклопедия английской литературы эпохи Возрождения, Американское онкологическое общество, Дои:10.1002 / 9781118297353.wbeerlp021, ISBN  9781118297353
  3. ^ Травицкий, Бетти С. (2016). Поэты, Изабелла Уитни, Энн Доуриш, Элизабет Мелвилл [Колвилл], Эмилия Ланьер, Рэйчел Спет, Дайан Примроуз и Энн, Мэри и Пенелопа Грей: печатные произведения 1500–1640 гг.. Рутледж. ISBN  978-1351884051.
  4. ^ Анонимный. Информация о цветах. 2004. апрель 2010

Ресурсы

  • Грир, Жермен и др., Ред. «Диана Примроуз». Целуя жезл: антология женских стихов семнадцатого века. Фаррар, Страус и Жиру, 1988. 83–89.
  • анонимный. «Диана Примроуз». Литературно-биографический словарь 2008: 1–9.
  • анонимный. «Настоящие имена c.1450–1650». 2010. Ancestry.com. Апрель 2010 г.
  • Анонимный. «Жемчуг в истории человечества» 2010. Американский музей естественной истории. Апрель 2010 г.
  • —. «Богатая история жемчуга» 2006. Жемчужный оазис. Апрель 2010 г.
  • —. История UNRV. 2003–2010 гг. Апрель 2010 <>.
  • Кастелли, Хорхе (2008). "Елизавета 1 Королева Англии". Тюдор Плейс. Проверено апреля 2010 г.. Проверить значения даты в: | accessdate = (помощь)[ненадежный источник ]
  • Хопкинс, Лиза. Служанки и любовницы, кузены и королевы: женские союзы в Англии раннего Нового времени. Шекспировские этюды (2001).
  • Николс, Джон. Успехи и публичные шествия королевы Елизаветы. Лондон: Джон Николс и сын, 1823 г.
  • Примула, Диана. «Жемчужная цепь». Винн-Дэвис, Мэрион. Женщины-поэты эпохи Возрождения. Лондон: Дж. М. Дент, 1998. 229–238, 328–337.
  • Примула, Диана. «Жемчужная цепь». Елена Остович, Елизавета Зауэр. Чтение женщин раннего современности. Лондон: Рутледж, 2004. 380–381.
  • Спенсер, Эдмунд. Королева фей. 1590. Ранние английские книги в Интернете. 7 апреля 2010 г.

внешняя ссылка