Драумкведет - Draumkvedet

"Драумкведет»(« Поэма снов »; NMB 54, БСЭ B 31) является норвежский язык призрачное стихотворение, вероятно датированное поздним средневековье.[1][2] Это одна из самых известных средневековых баллад в Норвегии. Первые письменные версии взяты из Lårdal и Квитесеид в Телемарк в 1840-х гг.

Главный герой, Олав Остесон, засыпает в канун Рождества и спит до двенадцатый день Рождества. Затем он просыпается и едет в церковь, чтобы рассказать прихожанам свои сны о своем путешествии по загробной жизни. События отчасти похожи на другие средневековые баллады, такие как Lyke Wake Dirge: терновник, высокий мост и черный огонь. После этого главный герой также может увидеть Ад и некоторые из Небеса. Поэма завершается конкретным советом о милосердии и сострадании, чтобы избежать различных испытаний загробной жизни.

Музыкальные настройки

Поэму положили на музыку несколько норвежских композиторов:

  • Дэвид Монрад Йохансен возможно, первый композитор, который музыкально обработал текст стихотворения своей op. 7 для мужского хора 1920-х годов.
  • Его сын, Йохан Квандал написал свой "Draumkvædet" op. 15 в 1955 году, на основе текстов и мелодий Драумкведет. Это произведение доступно в двух версиях: одна для сопрано соло и смешанного хора с фортепиано / органом, а другая для сопрано, смешанного хора, флейты, кларнета, фагота, валторны, альта, виолончели и контрабаса. Он был записан Бергеном Домкантори (Bergen Digitalstudio BD7011).
  • Эйвинд Гровен в 1963 году написал сочинение для солистов, хора и симфонического оркестра. Произведение доступно на компакт-диске (Аврора, 1988).
  • Харальд Гундхус аранжировал стихотворение для тенор-саксофона, флейты (в его исполнении), Hardingfele (в исполнении Knut Buen ), кельтскую арфу (в исполнении Уоррена Карлстрёма) и орган (в исполнении Кори Нордстога), собственно стихотворение исполняет Агнес Буэн Гарнос. Он был записан в Gjerpen Kyrkje 5–7 июня 1984 года для лейбла Kirkelig Kulturverksted.[3]
  • Арне Нордхайм поставил его на музыку в 1994 году как Драумкведет (Баллада снов). Он забил за сольные голоса, динамики, Скрипка хардангера, электроника, хор и оркестр. Произведение написано в честь тысячелетия города. Тронхейм в 1997 году. Он был записан в 2001 году и выпущен на двух дисках в 2006 году.
  • Ола Гджейло написал версию для хора, фортепиано и струнного оркестра, премьера которой состоялась в мае 2014 года.[4] Слова - английский перевод поэта Чарльза Энтони Сильвестри.[5]

Записи

Нордхейм, Арне. Драумкведет = Баллада мечты. Вокальные солисты и музыканты; Grex Vocalis; Норвежский радио оркестр; Ингар Бергби, дирижер. Simax PSC 1169, 2006. CD.

Рекомендации

  1. ^ Кнут Лиестёль: «Draumkvedet. Мечтательная поэма из средневековья», Studia Norvegica 3, 1946 г.
  2. ^ "Сказанное слово" В архиве 14 октября 2007 г. Wayback MachineСлушайте Норвегию, Том 9 - 2001 № 1 (Проверено 18 февраля 2008 г.)
  3. ^ https://www.discogs.com/Agnes-Buen-Garn%C3%A5s-Draumkvedet/release/4846622
  4. ^ Папания, Кристина, «Ола Гджейло: Восходящая месса и мировая премьера Dreamweaver в Карнеги-холле», ChoralNet: Американская ассоциация хоровых директоров, 2014 г., доступ 3 октября 2014 г., http://www.choralnet.org/438986.
  5. ^ ACDA, «Скотт Дорси», ChoralNet: Американская ассоциация хоровых директоров, 2014 г., по состоянию на 5 октября 2014 г. http://www.choralnet.org/view/user/18884.