Этимология корейских валют - Википедия - Etymology of the Korean currencies
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Май 2013) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
В выиграл это валюта обоих север и Южная Корея. "Вон" - это родственный из Китайский денежная единица, юань (圓/圆/元), а Японский денежная единица, иена (円; ¥), что означает «круглый объект». Вон делится на 100 чон (Корейский : 전; Ханджа : 錢; RR : Чон; МИСТЕР : чн).
Ян бывшая корейская валюта. Это родственник Китайский таэль (兩; 两 произносится "liǎng"на китайском языке). Ян был разделен на 100 весело (푼) (произносится как «каламбур», но пишется на монетах буквой «f»). Весело родственное китайскому слову фен (分; фен), имея в виду 1/100 китайского юаня в современном контексте.
История
Из-за смены китайского и японского влияний меняются Романизация методы, и использование обоих ханья (Китайско-корейские иероглифы ) и хангыль скрипты, этимология может быть трудной для понимания.
С 1892 по 1902 год, когда Ян было использовано, 1 хван / вон (圜 = 圓 по-китайски) = 5 ян (兩), тогда как в китайской денежной системе того времени 1 юань (圓) = 0,72 таэль (兩).
В 1902 году Dai-Ichi Bank (Первый национальный банк Японии), который обрабатывал таможенные пошлины корейского правительства, получил разрешение от имперского правительства Кореи на выпуск банкнот в иенах, заменяющих ян.[1]
В приведенной ниже таблице обобщен язык, используемый в современных обращающихся и исторических корейских валютах.
Период | Подразделение | Основной модуль | Супер юнит | Примечание | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
английский | Ханджа | Хангыль | Соотношение | английский | Ханджа | Хангыль | английский | Ханджа | Хангыль | Соотношение | ||
1892-1902 | весело | 分 | 푼 | 1/100 | Ян | 兩 | 냥 | Хван | 圜 | 환 | 5 | |
1902-1910 | чон | 錢 | 전 | 1/100 | выиграл | 圓 | 원 | Никто | 1 вона = 5 ян предыдущего периода | |||
1902-1945 | сен | 錢 | Нет данных | 1/100 | иена | 圓 | Нет данных | Никто | 1 иена = 1 вона = 5 ян | |||
Из-за японское правило, английская транслитерация основана на японском произношении китайских иероглифов. | ||||||||||||
Северная Корея 1945 – настоящее время | чон | 錢 | 전 | 1/100 | выиграл | 圓 | 원 | Никто | 1 вона = 1 иена в 1945 году 1 новая вона = 1 старая вона в 1959 году. Использование ханджи исчезло после 1959 года. | |||
Южная Корея 1945-1953 | чон | 錢 | 전 | 1/100 | выиграл | 圓 | 원 | Никто | 1 вона = 1 иена | |||
Южная Корея 1953-1962 | чон | 錢 | 전 | 1/100 | Хван | 圜 | 환 | Никто | 1 хван = 100 вон предыдущего периода | |||
Южная Корея 1962 – настоящее время | Чон | 錢 | 전 | 1/100 | выиграл | Нет данных[2] | 원 | Никто | 1 вон = 10 хванов предыдущего периода | |||
Смелый = что на самом деле было напечатано на банкнотах или выгравировано на монетах |
Использование в западном мире
Слово чжон также используется в корейском языке для перевода слова «цент» и в этом контексте связано с бул (불, 弗), что означает «доллар». (Символ ханджа напоминает символ «$».) Эти два слова используются корейцами, живущими в Западном полушарии, при обращении к долларовым валютам.
Знак и вычисления
Знак победы («₩», заглавная W с горизонтальной чертой) представлен в Unicode в кодовой точке 20A9 (8361 в десятичной системе).
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Мун, У-Сик; Йи, Юнг-сып (2012). Азиатская валютная интеграция: как справиться с новым валютным порядком после глобального кризиса. Эдвард Элгар Паблишинг. п. 18. ISBN 1781009155.
- ^ Банк Кореи. "화폐 <홍보 교육 자료 <우리나라 화폐 단위 변경 | 한국 은행 홈페이지. # 1" (на корейском). Архивировано из оригинал на 2015-09-23. Получено 2012-11-24.
한글 로만 표기 "→ Перевод:"Правописание только на хангыле