Эван Фалленберг - Википедия - Evan Fallenberg
Эван Фалленберг (родился 8 августа 1961 г. в г. Кливленд, Огайо ) является Американец - писатель и переводчик, проживающий в Израиль. Его дебютный роман Свет упал, опубликованная в 2008 г., выиграла Книжная премия Стоунволла[1] и Премия Эдмунда Уайта, и был включен в финальный список Литературная премия Lambda номинант на Gay Debut Fiction на 21-я литературная премия Lambda.[2] Его второй роман, Когда мы танцевали на воде, был опубликован в 2011 году журналом HarperPerennial, а его третий, Прощальный подарок, Other Press в 2018 году.[3] Он также опубликовал английские переводы нескольких израильских писателей, в том числе Меир Шалев, Ханох Левин, Рон Лешем и Батья Гур.[4]
Жизнь
Первоначально из Кливленд, Огайо,[5] он получил образование в Джорджтаунский университет. Он также учился в Швейцарии, работал в Японии и поселился в Израиле в 1985 году. Он имеет степень бакалавра дипломатических наук Школы дипломатической службы Джорджтаунского университета и степень магистра искусств в области творческого письма Колледжа изящных искусств Вермонта.
В настоящее время преподает творческое письмо и художественный перевод в Университет Бар-Илан в Рамат-Ган, Израиль,[5] и является содиректором факультета Международной программы МИД по творческому письму и литературному переводу для студентов с низким уровнем проживания. Вермонтский колледж изящных искусств. Фалленберг недавно отремонтировал старинный дом в Акко как писательское отступление.[6] и открыл Арабески, Центр искусств и проживания в самом сердце Старого Акко, Израиль, в 2016 году.[7]
Фалленберг был судьей или советником ряда призовых жюри, включая Премию Сами Рора и Литературную Премию Галтелли. Он получил стипендии для резиденций от Колонии МакДауэлл, Национального фонда искусств (в Студийном центре Вермонта), Фонда Ледиг-Ровольта (в Шато-де-Лавиньи, Швейцария), Центра искусств Банфа (Канада), Ханнесархольт и Гуннарсхуса в Исландии и Китайского университета имени Сунь Ятсена, а также принимал участие в конференциях и фестивалях по всему миру.
Публикации
Романы
- Прощальный подарок, Нью-Йорк: Другая пресса, 2018. ISBN 9781590519431, OCLC 1016377533
- Свет упал Нью-Йорк: Сохо, 2008. ISBN 9781569475362, OCLC 216936811 [8]
- Когда мы танцевали на воде, Нью-Йорк: Harper Perennial, 2011. ISBN 9780062033321, OCLC 670476288[9]
Переведенные работы
- Мишка Бен Дэвид, Дуэт в Бейруте (Overlook Press, 2015) [10]
- Меир Шалев, Американский пылесос моей русской бабушки (Пантеон, 2011)[11]
- Меир Шалев, Голубь и мальчик (Schocken, 2007);[12] лауреат Национальной еврейской книжной премии и Премии переводов PEN (второе место)
- Рон Лешем, Бофорт (США: Delacorte, Великобритания: Harvill Secker, 2008);[13] 2-я премия, Премия Times Literary Supplement Risa Domb / Porjes за перевод литературы на иврите
- Алон Хилу, Смерть монаха (Харвилл Секер / Random House UK, 2006) [14]
- Алон Хилу, Дом Раджани (Харвилл Секер / Random House UK, 2010)
- Батья Гур, Убийство в Иерусалиме (HarperCollins, 2006) [15]
Переведенные новеллы
- Гилад Эврон, Сокол (Гранта, 2005) [16]
Переведенные документальные произведения
- Яир Лапид, Воспоминания после моей смерти (E&T Books, 2010))[17]
Переведенные пьесы
- Ханох Левин, Тонкий солдат (2019, с Джессикой Коэн)
- Ханох Левин, Детские мечты (2019, с Джессикой Коэн)
- Ханох Левин, Плачущие (2019, с Джессикой Коэн)
- Ханох Левин, Ходоки в темноте (2019, с Джессикой Коэн)
- Ханох Левин, Крам (2019, с Джессикой Коэн)
- Гилад Эврон, Остается только язык (2007)[16]
- Гилад Эврон, Улисс на бутылках (2010) )[18]
- Рони Пинкович, Чай (2007) [16]
- Рой Рашкес, Движущийся (2006) [16]
Переведенные сценарии
- Сави Габизон, Тоска (2012) [16]
- Адир Миллер, Дом Брауна (2013) [16]
- Решеф Леви, Охота на слонов; Арбитр (2014) [16]
Переведенные либретти
Награды
Выиграл / вошел в шорт-лист
- Книжная премия Барбары Гиттингс Стоунволл за литературу Американской библиотечной ассоциации
- Премия Эдмунда Уайта за дебютную фантастику; Национальная еврейская книжная премия в области художественной литературы
- Литературная премия "Лямбда" за дебютную фантастику
- Премия Фонда Сэмюэля Голдберга за еврейскую беллетристику молодых писателей
- Премия Гарольда У. Рибалоу
- Приз переводчиков PEN
- Литературное приложение Times к лондонской премии Risa Domb / Porjes за перевод литературы на иврите.
Рекомендации
- ^ «Библиотечная ассоциация объявляет о вручении награды Stonewall Book Awards 2009». Пустой шкаф, Апрель 2009 г.
- ^ "21-я ежегодная литературная премия" Лямбда ". Лямбда-литературный фонд, 18 февраля 2010 г.
- ^ "Интенсивный психотанец. Нападающий, 13 июля 2011 г.
- ^ «Вне карты? Англоязычные израильские писатели задаются вопросом, где они вписываются». The Times of Israel, 17 мая 2012 г.
- ^ а б «Авторская резидентура». Cleveland Jewish News, 18 сентября 2015 г.
- ^ «Старинный дом в Акко становится резиденцией писателя». The Times of Israel, 24 ноября 2015 г.
- ^ "Арабески в Акко - ערבסק בעכו - Центр искусств и проживания в Старом Акко". www.arabesqueinacre.com.
- ^ "Рецензия на художественную книгу: свет упал, автор Эван Фалленберг. Сохо 22 доллара (229 пенсов) ISBN 978-1-56947-467-9".
- ^ «Обзор художественной книги:« Когда мы танцевали на воде »Эвана Фалленберга. Harper Perennial, торговая газета за 14,99 долларов (272 стр.) ISBN 978-0-06-203332-1».
- ^ "Рецензия на художественную книгу: Дуэт в Бейруте Мишки Бен-Давида, перевод с иврита Эваном Фалленбергом. Overlook, 26,95 долларов США (288 пенсов) ISBN 978-1-4683-1020-7".
- ^ "Обзор документальной книги: Моя русская бабушка и ее американский пылесос: семейные воспоминания Меира Шалева, перевод с иврита Эваном Фалленбергом. Шоккен, 24,95 доллара (224 стр.) ISBN 978-0-8052-4287-4".
- ^ "Рецензия на художественную книгу: Голубь и мальчик, автор Меир Шалев, Эван Фалленберг, переводчик, перевод с иврита Эваном Фалленбергом. Шоккен 25 долларов (320 пунктов) ISBN 978-0-8052-4251-5".
- ^ "Обзор художественной книги: Бофорт Рона Лешема, автора, Эвана Фалленберга, переводчика Delacorte Press, 24 доллара (368 пенсов) ISBN 978-0-553-80682-3".
- ^ "Обзоры книг, книги-бестселлеры и публикации деловых новостей - еженедельник издателей".
- ^ "Рецензия на художественную книгу: Убийство в Иерусалиме: Тайна Майкла Охайона, автор Батья Гур, автор, Эван Фалленберг, переводчик, перевод с иврита Эваном Фалленбергом. HarperCollins $ 24,95 (388p) ISBN 978-0-06-085293-1".
- ^ а б c d е ж грамм час я «Фалленберг Эван - Департамент английской литературы и лингвистики - Университет Бар-Илан». english.biu.ac.il.
- ^ "Esra Magazine - Воспоминания после моей смерти: История Джозефа (Томми) Лапида - Обзор". esra-magazine.com.
- ^ «Многообещающий дебют на израильской сцене с« Улиссом на бутылках »- The Boston Globe».