Спуск в Камелот - Floating Down to Camelot

Первое издание

Спуск в Камелот это кампусный роман к Давид Бенедиктус опубликовано в 1985 г. и установлено в Кембридж.

Название взято из Теннисон стихотворение Леди Шалотт, в котором при спуске до Камелот Леди Шалотт, очевидно, умирает от разбитого сердца, вызванного отказом Сэр Ланселот.

Бенедикт начал писать роман, когда был простым человеком в Черчилль-колледж, Кембридж, и Джудит Э. Уилсон в гостях Парень в Университет.[1]

Основные персонажи

  • Билл, а Кембридж студент, верит в свободная воля, но страдает от крайней нищеты.
  • Хелен, впечатлительная кембриджская студентка английская литература.
  • Лэнс, американский читатель Естественные науки.
  • Джон, дон Кембриджа, который преподает детерминизм но кто страдает от случайности в своей жизни.
  • Джиллиан, жена Джона, которая видит признаки божественного вмешательства даже в игре Скраббл.[2]
  • Олаф, который всегда носит бежевый цвет - «шерсть, твид или синтетику, но всегда бежевый».[3]
  • Базз, также известный как «Утка».[4]

Резюме

Когда Билл, бедный студент из Кембриджа, не может даже оплатить похороны своей матери, его мысли обращаются к преступлению. Однако друг предупреждает его: «Не иметь денег - значит присоединиться к аристократии, Билл. Когда придет день, когда вы их получите, вы оставите аристократию и никогда не вернетесь».[5] Другой центральный персонаж, Хелен, студентка чтения английская литература, ей не хватает стабильности в жизни, и она находит главное утешение в поэзия и особенно в романтичный средневековая работа Теннисона. Ее одержимость Леди Шалотт, и ее отождествление с дамой стихотворения, приводят ее к роковому финалу.[6] Елену соблазнили средневековые романы Викторианская эпоха но не хочет быть соблазненным Биллом. Лэнс, ученый, надеется спасти мир, но влияние его экспериментов на Хелен менее положительно. Тем временем, кембриджский насильник находится на свободе. "Это мир проституток, Оден и Бетджеман и Брайан Паттен."[7] Покупая Дональд Дак маска для ограбление банка Билл невольно отождествляет себя с насильником.[8]

В течение недели во время Университет с Михайловский срок, напряженность и взаимодействие между главными персонажами приводят не только к ограблению банка, но и к ритуалу кастрация, трансвестизм, и автокатастрофа со смертельным исходом. "От Музей Уиппла к отелю «Юниверсити-Армс» интеллектуалы и туристы побледнели. Что могло быть причиной этого катастрофического звука? "[9]

В романе много цитат не только из Теннисона, но и из Томас Худ, Уильям Теккерей, и У. Х. Оден.[6]

Анализ

По словам одного критика, "Спуск в Камелот - беспощадный роман о потере достопримечательностей и состоянии беспорядка в современном английском обществе. Все традиционные источники стабильности ... здесь безжалостно опровергнуты ».[6]

Другой анализ предполагает, что «рассказчик Давида Бенедикта Спуск в Камелот олицетворяет игровой поиск ... Но акцент делается так демонстративно на комическом процессе, а не на высмеиваемой цели, что смех, кажется, искореняет сатирический.[10]

Книга считается достаточно важной, чтобы быть внесенной в список Грэма Чейни. Литературная история Кембриджа.[11] Возможно, удивительно, что Американский еврейский ежегодник в 1987 году считал его «новым художественным произведением, представляющим еврейский интерес».[12]

Примечания

  1. ^ Спуск в Камелот (1985), введение, стр. 6
  2. ^ Спуск в Камелот (1985), стр. 96
  3. ^ Спуск в Камелот (1985), стр. 93
  4. ^ Спуск в Камелот (1985), стр. 218
  5. ^ Давид Бенедиктус, Спуск в Камелот (1985), стр. 45
  6. ^ а б c Кристиан Гутлебен, Ностальгический постмодернизм: викторианская традиция и современный британский роман (Родопы, 2001, стр. ISBN  90-420-1297-8), стр. 21-22 онлайн
  7. ^ Спуск в Камелот (1985), стр. 85
  8. ^ Спуск в Камелот (1985), стр. 152
  9. ^ Спуск в Камелот (1985), стр. 170
  10. ^ Брайан А. Коннери, Кирк Комб, Теоретизирующая сатира: очерки литературной критики (1995), С. 144-145 онлайн
  11. ^ Грэм Чейни, Литературная история Кембриджа (1995), стр. 313
  12. ^ Дэвид Сингер, Рут Р. Селдин, Американский еврейский ежегодник, 1987, п. 216