Джордж Ханна (переводчик) - George Hanna (translator)
Джордж Ханна (умер ок. 1962 г.) Британский Коммунист кто работал в Россия как переводчик Издательство иностранных языков а также Радио Москва. Он был заключен в тюрьму Сталинский режим в 1940-х и после 10 лет заключения был освобожден в 1957 году.[1] Он отпраздновал свое освобождение вечеринкой в отеле Astoria в Горького улица, Москва. Сэм Рассел, Московский корреспондент Ежедневный работник присутствовал на вечеринке.[1]
Ханна перевела множество произведений Ленин, например, его редакции Что нужно сделать? были включены в переработанный перевод, включенный в английское издание Ленина. Полное собрание сочинений.[2]
Он также написал:
- Основы советского уголовного законодательства, судебной системы и уголовного судопроизводства (1960) Москва: Издательство Прогресс.
- Краткая история СССР (1963) Москва: Издательство Прогресс.
Рекомендации
- ^ а б Дарем, Майкл (1992). «Русские ошибаются в британце, который умер в сталинском лагере'". Независимый (6 сентября 1992 г.).
- ^ Лих, Ларс Т. (2006). Вновь открыт Ленин: что делать? в контексте. Лейден: БРИЛЛ. ISBN 9789004131200.