Жилабер де Пройшита - Gilabert de Próixita

Факсимиле рукописи Puys he d’amor ço qu’aver ne solia Жилабер де Пройшита ( Proxita МС), обозначенный как спарса, автономная строфа

Жилабер де Пройшита (умер 4 декабря 1405 г.) Валенсийский поэт с двадцатью одним сохранившимся Окситанский шт. Его первый редактор приписывает ему ремонт (обновление) каталонской поэзии посредством включения итальянских и французских идей в модель изысканная любовь взяты из классической трубадуры. Его фамилия пишется по-разному Próxita, Próxida, и Прогита в средневековой орфографии.

биография

Гилабер был членом старого Неаполитанский семья, Procita (или Прочида), фаворитов Hohenstaufen а затем Петр III Арагонский, который основал их в Валенсии. К четырнадцатому веку они были вовлечены в локальный конфликт на стороне Центели против Виларагут. Жилабер был пятым сыном Николо де Проксита и Эльвиры де Сентеллес. Вместе со своими старшими братьями Ольфом и Томасом он участвовал в экспедиции на Сицилия под Мартин Гуманный в 1392 г. В 1395 г. он и его братья приняли участие в Джон экспедиция в Сардиния и Сицилия.

Вернувшись с военной службы за границей в Валенсию в 1396 году, Гилабер оказался вовлеченным в конфликт между Центеллами и Виларагутом и в мае того же года был приговорен городским советом к изгнанию вместе с лидерами фракций. 11 ноября 1398 года он и несколько других рыцарей возглавили отряд Центелл, в состав которого входило сорок солдаты, в уличные бои против Пере де Виларагут. В результате он был снова заключен в тюрьму и не вернулся на свободу до октября 1399 года.

4 декабря 1405 года, согласно документу, обнаруженному в муниципальном архиве Валенсии Луисом Серверо-и-Гомисом в муниципальном архиве Валенсии, Жилабер умер в Генуя в то время как на службе Папа Бенедикт XIII. После него остались вдова Бернарда де Валериола, которая снова вышла замуж за Гиллема Рамона де Сентеллеса, и дочь Джоана. Похоронен в семейной часовне Сант Онорат в монастыре Сан-Доминго-де-Валенсия.

Поэзия

Гилабер был практически неизвестен, пока его стихи не были опубликованы в современном издании. Марти де Рикер в Поэзии (Els Nostres Clàssics: Барселона, 1954). Многие его стихи встречаются только в Cançoner Vega-Aguiló, которому был нанесен ущерб из-за плохой влажности, в результате чего большая часть его работ неразличима невооруженным глазом. Ультрафиолетовый нововведения, однако, позволили преодолеть эту трудность, и теперь его стихи полностью скопированы. В Vega-Aguiló только автор упоминается как "Próxita", но в библиотеке Эскориал содержит шестнадцатого века Окситанский шансонье с некоторыми произведениями "Моссена Жилабер де Проксита, поэта".

Просодия и язык

Гилабер использовал самые разные измерители: семисложный, восьмисложный, и больше всего десятисложный. В некоторых стихотворениях размер варьируется, но это всегда преднамеренно: Гилабер не имеет себе равных среди своего поколения в совершенстве его метра, на который, кажется, влияют стандарты общества. Consistori del Gay Sabre в Тулуза.

Хотя Гилабер писал на литературном окситанском языке, явно вдохновленный классическими трубадурами и извлеченный у них, его язык не лишен каталонских влияний, особенно там, где принятая идиома не имеет решения проблемы. При всем этом у него более богатый словарный запас, чем у его современных каталонцев.

Тема

Сохранившаяся поэзия Гилаберта однородна по тематике. Это субъективная трактовка любви и различных состояний, которые она вызывает у поэта. Его поэзия полностью лишена ссылок или намеков на что-либо историческое или объективное, и она никогда не бывает повествовательной или анекдотической. Единственные «факты», которые можно почерпнуть из его полного творчества, - это то, что он был рыцарем, его жена происходила из более высокого социального слоя, и одно из его стихотворений было представлено novell consistori (новая консистория), вероятно, Consistori de Barcelona, основан в 1393 году.

Темы, которые доминировали в окситанской поэзии на рубеже XIII века, преобладали в поэзии Гилаберта на рубеже XIV века, в особенно преувеличенной форме. Однако он превосходит трубадуров оригинальностью деталей и точностью выражения. Женщине, перед которой он клянется в вассалите, он также представляет себя смиренным и верным слугой, готовым делать все, что ей угодно, даже позволяя убить себя. По своей терминологии Гилабер по сути своей феодален.

Гилабер останавливается на жестокости (Cruseltat Granda) леди и кровь (болезнь) поэта, его любовь, которая доводит его до крайностей (как смерть) и навязчивую идею. Это привело его к большим высотам поэтического красноречия, чем у большинства его каталонских современников. Эта одержимость, которую он разделяет Андреу Фебрер. Линии

Mas ya d'uymay sots en la derraria,
que ma dolor e mos mals cesseran;
автомобиль per vos muyr, d'on per mort Fineran
los gran turme [n] ts que · m donatz cascun dia.
Ja no us porets ab me plus deportar. . .

из Pus que vos play, dompna, que res no us dia почти наверняка были на уме Хорди де Сант Жорди когда он начал свой знаменитый Ремни.

Стиль

Гилабер, несмотря на его выразительность и субъективность, не интроспективный поэт. Он может быть повторяющимся и искусственным. Хотя он иногда теряется в длинных и многословных объяснениях, он не сбивается с пути. Тробар рик, как и его современник Андреу Фебрер. Его письмо грамматически безупречно. Большинство его образов и метафор не оригинальны, как «Кастель д'Амор» (замок любви), но актуальны для своего времени. Его военные намеки более эффективны, потому что они основаны на личном опыте. Другие орнаменты поэзии Жилабера, свидетельствующие о размахе чтения поэта, - это рассказ о птице, сожженной при полете рядом с солнцем.[1] и глупые алхимик.

Для двух стихотворений Жилабер принял французский стиль. баллада, затем впервые в Каталонии: Мальчики perladors vulh per tostemps maldir и Lo cor e · lhs huelhs m'an lo cors mis en pena. Темы, такие как лаузжеры (ревнивые), оставайтесь трубадурами, и произведения пульсируют вместе с полуавтоматический эмбиент г. 1400 Валенсия.[2]

Есть сходство между фразой Гилаберта de valor coronada и Данте coronata e vestita d'umilitate, но коронация - единственная общность. «Смирение» Данте дает чувство добродетели, но «доблесть» Жилабера чисто феодально-рыцарская по своему характеру. Он считает себя де ла Майнада ("из меснада ") его Дона (леди), поскольку он был представителем короля и фракции во время своей военной карьеры. Он ближе к своим классическим предкам-трубадурам c. 1200, чем итальянцы того времени, хотя его поэзия показывает знакомство с Данте. В Dona del mon no · s pens que per amors Гилаберт старается сохранить имя женщины (и их любовь) в секрете, чтобы у нее не было других, которые считают, что она их любит. Он вставляет определенные слова в стихотворение специально для этой женщины, которой оно посвящено и которой он служит уже девять лет. Существует параллель между неназванной дамой Гилаберта и дамой Данте. Donna-Schermo из Vita nuova.[3]

Отредактированные тексты доступны онлайн

Примечания

  1. ^ Наверное, намек на Феникс или же Василиск полученный из некоторых бестиарий или, возможно, трубадур Ригут-де-Бербезиль (Рике, 586).
  2. ^ Этот термин взят из Riquer, 583.
  3. ^ Эта параллель проводится Мартин де Рикер (1964), Història de la Literatura Catalana, т. 1 (Барселона: Edicions Ariel), 585, и подтверждено Хоакином Моласом, «Sobre la composición X de Gilabert de Próxita», Revista de literatura, 8: 15 (1955: июль), 90–97.