Инструменты переводчика Google - Google Translator Toolkit

Инструменты переводчика Google
Инструменты переводчика logo.png
Разработчики)Google Inc
изначальный выпуск8 июня 2009 г.
Интернет сайтпереведите.Google.com/Инструментарий

Инструменты переводчика Google был[1] онлайн компьютерный перевод инструмент (CAT) - а веб приложение разработан, чтобы позволить переводчикам редактировать переводы, переводчик Google автоматически генерирует, используя свои собственные и / или загруженные пользователем файлы соответствующих глоссарии и память переводов. С помощью Google Translator Toolkit переводчики могут организовывать свою работу и использовать общие переводы, глоссарии и память переводов. Это позволило переводчикам загружать и переводить Microsoft Word документы, OpenDocument, RTF, HTML, текст и статьи из Википедии.

Google Translator Toolkit поддерживался переводчик Google, веб-служба перевода. Google Translator Toolkit можно настроить для автоматического предварительного перевода загруженных документов с помощью Google Translate.

Инструментарий переводчика Google был выпущен Google Inc. 8 июня 2009 г.[2] Ожидалось, что этот продукт будет называться Центр переводов Google, как было объявлено в августе 2008 года. Однако набор инструментов перевода Google оказался менее амбициозным продуктом: «документальный, а не проектный, предназначенный не как пакет управления процессами, а просто другое личное память переводов инструмент".[3]

Google заявил, что Google Translator Toolkit был частью их «усилий по обеспечению всеобщего доступа к информации посредством перевода» и «помогает переводчикам переводить лучше и быстрее с помощью единой инновационной технологии перевода». [4] Изначально набор инструментов переводчика Google предназначался для привлечения людей, склонных к сотрудничеству, например тех, кто переводит статьи или материалы из Википедии для неправительственные организации. Однако в настоящее время он все более широко используется в проектах коммерческого перевода.[5]

"Значимость Инструментов переводчика Google заключается в том, что он полностью онлайн программное обеспечение как сервис (SaaS), который включает в себя некоторые внутренние корпоративные функции и ранее существовавшие инновации, предвещая радикальные изменения в том, как и кем выполняется перевод ». [5]

С 4 декабря 2019 года Инструменты переводчика были закрыты.[6]

Исходный и целевой языки

Начиная с одного исходного языка - английского и 47 целевых языков в июне 2009 года, Google Translator Toolkit теперь поддерживает 100 000 языковых пар. Инструменты переводчика могут переводить с 345 исходных языков на 345 целевых языков.[7]

Пользовательский интерфейс

Пользовательский интерфейс Google Translator Toolkit был доступен на 37 языках:[8] Болгарский, каталонский, китайский (упрощенный), китайский (традиционный - Тайвань), хорватский, чешский, датский, голландский, английский, филиппинский, финский, французский, немецкий, греческий, хинди, венгерский, индонезийский, итальянский, японский, корейский, латышский, Литовский, норвежский, польский, португальский (Бразилия), португальский (Португалия), румынский, русский, сербский, словацкий, словенский, испанский, шведский, тайский, турецкий, украинский, вьетнамский.

Рабочий процесс

Рабочий процесс Google Translator Toolkit можно описать следующим образом. Сначала пользователи загружают файл со своего рабочего стола или вводят URL-адрес веб-страницы или статьи Википедии, которую они хотят перевести. Google Translator Toolkit автоматически «предварительно переводит» документ. Он делит документ на сегменты, обычно предложения, заголовки или маркеры. Затем он ищет во всех доступных базах данных переводов предыдущие переводы каждого сегмента, сделанные человеком. Если существуют какие-либо предыдущие переводы сегмента, выполненные человеком, Google Translator Toolkit выбирает результат поиска с самым высоким рейтингом и «предварительно переводит» сегмент с этим переводом. Если предыдущего человеческого перевода сегмента не существовало, он использует машинный перевод для создания «автоматического перевода» сегмента без вмешательства переводчиков-людей.

Затем пользователи могут работать над проверкой и улучшением автоматического перевода. Они могут щелкнуть предложение и исправить перевод или воспользоваться инструментами перевода Google, чтобы помочь им перевести, нажав кнопку «Показать набор инструментов».

Используя набор инструментов, они могут просматривать переводы, ранее введенные другими пользователями на вкладке «Результаты поиска переводов», или использовать вкладку «Словарь» для поиска нужных переводов труднодоступных слов. Кроме того, переводчики могут использовать такие функции, как настраиваемые многоязычные глоссарии и просматривать машинный перевод для справки. Они также могут поделиться своими переводами со своими друзьями, нажав кнопку «Поделиться» и пригласив их помочь отредактировать или просмотреть их перевод. Когда они закончат, они могут загрузить перевод на свой рабочий стол. Статьи Википедии можно легко опубликовать обратно на исходные страницы.[9][10]

API

Инструментарий переводчика Google, используемый для предоставления API который был ограничен утвержденными пользователями.

Рекомендации

  1. ^ "Набор инструментов переводчика Google отключен - Справка Google". support.google.com. Получено 2020-03-27.
  2. ^ «Перевод мировой информации с помощью Google Translator Toolkit». Google. Получено 2012-02-02.
  3. ^ Гарсия, I .; Стивенсон, В. "Инструментарий переводчика Google. Бесплатный веб-интерфейс память переводов для масс ». Многоязычный (Сентябрь 2009 г.): 16–19.
  4. ^ «Набор инструментов переводчика Google». Google. Получено 2010-04-19.
  5. ^ а б Гарсия, I .; Стивенсон, В. "Инструменты переводчика Google. Бесплатная веб-память переводов для широких масс". Многоязычный (Сентябрь 2009 г.): 16–19.
  6. ^ "Google Translator Toolkit отключен". Google. Получено 2019-12-05.
  7. ^ Набор инструментов переводчика Google - Поддерживаемые языки
  8. ^ Настройки Инструментов переводчика
  9. ^ Инструментарий переводчика Google поддерживает Википедию, Блог Викимедиа, 9 июня 2009 г.
  10. ^ «Перевод Википедии». Блог Google Translate. 14 июля 2010 г.. Получено 26 октября 2013. За три месяца мы использовали сочетание средств ручного и машинного перевода, чтобы перевести 600 000 слов из более чем 100 статей в английской Википедии, что увеличило объем хинди-Википедии почти на 20 процентов.