Герберт Шендл - Herbert Schendl
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Герберт Шендл (Доктор философии, Венский университет 1971 года, "Хабилитация" 1985 Венского университета, "Ao. Univ.-Prof" 1986, "О. Univ.-Prof." 1992 Венского университета) является профессором и почетным председателем английского исторического Лингвистика на факультете английского языка и американистики Венский университет. Он был четвертым "Луик "-Председатель и главный сторонник Венской школы английской исторической лингвизитики (позиционер, который после ухода Шендла на пенсию в 2007 году был назначен Николаусом Риттом пятым таким председателем).
Работы Шендла простираются от древнеанглийского до позднеанглийского, хотя его интересы включают современные разновидности и, что немаловажно, австрийский немецкий язык (страсть, которую он разделяет Карл Луик ). Он включает социально-исторические подходы, например Шендл (1996, 1997, 2012). В настоящее время Шендл преподает курсы древнеанглийского языка на факультете английского языка и американистики в Вене.[1]
Шендл, пожалуй, наиболее широко известен как новатор в области исторической коммутации кодов, области, которую он помог открыть и выдвинул на первый план с середины 1990-х годов.[2] Его самая популярная монография - вводная книга. Историческая лингвистика, который появился в 2001 году в серии Oxford University Press. Оксфордские курсы изучения языков,[3] Отредактировано Х. Г. Уиддоусон, и был переведен на ряд языков, и появился в Китае с китайским предисловием.
Образование и академическая карьера
Герберт Шендл вырос, как и Герберт Пенцль, в Верхней Австрии и изучал английскую и французскую литературу и лингвистику в Венском университете, первоначально для получения степени учителя. В 1971-74 годах он работал доцентом в Венском университете экономики и бизнеса, а в 1974 году вернулся на свой факультет альма-матер в качестве доцента. Его «Хабилитация» (вторая книга) по валентности глаголов в древнеанглийском языке была завершена в 1985 году, после чего последовали профессорские должности в Вене, а в 1992 году он был призван профессором Мюнхенского университета, от которого он отказался, решив остаться в должности Ординариуса. в Венском университете.[4]
Академическая философия и записи
Шендл был членом Совета управляющих университета («Сенат» в Австрийский немецкий ), в качестве председателя деканата или члена арбитражного комитета университета. Его усилия были отмечены на фестивале Festschrift 2007 года по случаю его 65-летия, опубликованном Braumüller,[5] и международный симпозиум 2012 г. по случаю его 70-летия (см. «Конференции»).
Австрийские исследования на английском языке
Герберт Шендл был редактором журнала Austrian Studies на английском языке.[6] (ASE), в настоящее время с Сабиной Коелш-Фойснер и Габриэллой Маззон.[7][8] ASE - это серия книг, основанная в 1895 году как Wiener Beiträge zur englischen Philologie[9] и является одной из самых продолжительных серий научных публикаций в мире.[10] Австрийские исследования были основным средством публикации в Венской школе работ Якоба Шиппера (1895 г.), Карла Луика (1903 г.) или Герберт Козиол (1967). Якоб Шиппер, будучи профессором-основателем Венского отделения английского языка в 1877 году, также был первым главным редактором этой серии. В серии вышло более 105 томов, которые издаются вместе с Питером Лангом с 2014 года.
Конференции
В феврале 2012 года симпозиум «Изучение изменений в истории английского языка: новые направления в лингвистике» (SCHENDL) был проведен на факультете английского языка и американистики Венского университета (совместно организованный Школой английского языка в Бирмингеме. Университет).[11] 24-25 февраля несколько национальных и международных ученых представили свои исследования по исторической английской лингвистике в честь Герберта Шендла.
Рекомендации
- ^ «Продвинутый курс: древнеанглийский язык и его культурный контекст». Получено 1 февраля, 2018.
- ^ Шендл, Герберт (1997). "'В Лондон от Kent / Sunt predia depopulantes ': переключение кодов и средневековые английские макаронические стихи ". Рабочие документы Венского английского языка (МНЕНИЯ). 6: 52–66.
- ^ "Oxford Introduction to Language Study Series - Oxford University Press". global.oup.com. Получено 16 июля, 2020.
- ^ "РЕЗЮМЕ". Получено 1 февраля, 2018.
- ^ Герберт Шендл (2007). Смит, Юте; Стефан Доллингер; Юлия Хюттнер; Гюнтер Кальтенбёк; Урсула Луцки (ред.). Следуя за английским во времени: исследования языковых вариаций. Вена: Браумюллер. ISBN 9783700316138.
- ^ «Австрийские исследования на английском языке». www.peterlang.com. 17 июня 2014 г.. Получено 16 июля, 2020.
- ^ Хойбергер, Рейнхард. "индекс". Universität Innsbruck. Получено 16 июля, 2020.
- ^ "Питер Лэнг - ASE". Получено 22 января, 2018.
- ^ Wiener Beiträge zur englischen Philologie [Венский вклад в английскую филологию] (на немецком). Вена: Браумюллер. 1895 г.. Получено 22 января, 2018 - через Archive.org.
- ^ "Питер Лэнг". Получено 22 января, 2018.
- ^ "SCHENDL 2012 - Международная конференция в честь Х. Шендля". Получено 1 февраля, 2018.