Хуасипунго - Huasipungo

Хуасипунго (испанское написание от Кичва васипунку или же васи пунку, был ли я жилой дом, пунку дверь,[1] "дверь дома") - роман 1934 г. Хорхе Икаса (1906-1978) Эквадора.

Хуасипунго стал известным "Индигенист роман, движение в латиноамериканской литературе, предшествовавшее магическому реализму и подчеркивавшее жестокий реализм.

Хуасипунго часто сравнивают с Джон Стейнбек с Гроздья гнева с 1939 года, так как оба являются произведениями социального протеста. Помимо первого издания 1934 года, Хуасипунго прошел еще два издания или полных переписываний на испанском языке, 1934, 1953, 1960, первое из которых было трудно прочитать даже выходцам из других латиноамериканских стран, а последнее - окончательная версия.

Помимо того, что это роман "индейцев", Хуасипунго также считается пролетарский роман, в том, что Латинская Америка должна была заменить индейцев рабочий класс как образец или характер пролетарская литература.

Хуасипунго переведена на более чем 40 языков, включая английский, итальянский, французский, немецкий, португальский, чешский, польский и русский.

английский перевод

Фрагменты книги впервые появились в английском переводе в России, где они были с энтузиазмом восприняты классом крестьян-социалистов России.[нужна цитата ]

Полное издание Хуасипунго был впервые переведен на английский язык в 1962 году Мервином Сэвиллом и опубликован в Англии компанией Dennis Dobson Ltd. «Авторизованный» перевод появился в 1964 году Бернардом Х. Дулси и опубликован в 1964 году Издательство Южного Иллинойского университета в Карбондейле, штат Иллинойс, как Жители.

Этимология

А васипунку (термин транслитерирован на Хуасипунго) был земельным участком гасиенда дается коренным народам в обмен на их труд на гасиенде, а не денежное вознаграждение. В типичном васипунку люди строили хижины и использовали прилегающие земли для выращивания пищи.

Символы

  • Дон Альфонсо Перейра - считается джентльменом высшего общества Кито.
  • Донья Бланка Чаник - жена Перейры и надзирательница церкви.
  • Донья Лолита - дочь-подросток Перейры.
  • Дядя Хулио - могущественный дядя Перейры, имеющий привычку говорить во множественном числе.
  • Г-н Чапи - менеджер по эксплуатации древесины в Эквадоре; американец с большими финансовыми ресурсами и миллионными связями за границей.
  • Поликарпио - мэр гасиенды Кучитамбо, принадлежащей дону Альфонсо Перейре.
  • Андрес Чиликинга - главный герой романа, индеец гасиенды дона Альфонсо Перейры. Он возглавляет сопротивление при изгнании индейцев из их хуасипунго.
  • Хасинто Кинтана - метис, teniente politico, бармен и прораб. Он коррумпирован и авторитарен. Он презирает индейцев и оскорбляет их.
  • Хуана - жена метиса Хасинто Кинтаны, которая время от времени имеет сексуальные отношения с Перейрой и священником.
  • Габриэль Родригес - одноглазый метис, недоброжелательный к индийскому народу.
  • Священник - прелюбодей, который проповедует и вселяет страх в сердца индейцев, чтобы воспользоваться ими и получить финансовую выгоду.
  • Кунши - жена Андреса Чиликинга, которая подвергается физическому и сексуальному насилию со стороны Перейры и ее собственного мужа.

Рекомендации

  1. ^ Фабиан Потоси С. и др., Министр образования Эквадора: Кичва Ячакуккунапа Шимиюк Каму, Руна Шими - Мишу Шими, Мишу Шими - Руна Шими. Кито (ДИНЕЙБ, Эквадор) 2009. (кичва-испанский словарь)