Ирина Токмакова - Irina Tokmakova

Ирина Токмакова
РодившийсяИрина Петровна Манукова
(1929-03-03)3 марта 1929 г.
Москва, Российская ССР, Советский союз
Умер5 апреля 2018 г.(2018-04-05) (89 лет)
Москва, Россия
Род занятийПисатель, переводчик
СупругЛев Токмаков (1 ребенок)

Ирина Петровна Токмакова (урожденная Манукова, 3 марта 1929 г. - 5 апреля 2018 г.) была советским и российским писателем детских книг, поэтессой, драматургом, переводчиком классической детской литературы на русский. Ее переводы Туве Янссон, Астрид Линдгрен и Кеннет Грэм Особой известностью пользовались работы России. Она была лауреатом Государственная премия РФ для детской литературы, а Александр Грин литературная премия.

Жизнь

Ирина Манукова родилась в Москве в семье Перча Манукяна ( Армянский (русифицированное имя Петр Мануков), инженер-электрик, и Лидия Дилигенская, педиатр из местного детского дома.[1]

Вовремя Вторая мировая война, ее и ее сестру отправили в Пенза остаться с родственниками. Некоторое время от ее родителей не было вестей, но через некоторое время детский дом ее матери был эвакуирован в Пензу, и ее родители смогли присоединиться к ней. В Пензе они прожили до 1943 года, после чего вернулись в Москву, где снова открыли детский дом.[1]

Манукова окончила среднюю школу с золотой медалью в 1948 году.[1] Она писала стихи с детства, но, чувствуя недостаток литературного таланта, решила заняться языками. В 1953 г. окончила филологический факультет Московский Государственный Университет. Затем она поступила в аспирантуру по общему и сравнительному лингвистике и начала работать переводчиком.[2]

Манукова вышла замуж за иллюстратора Льва Токмакова. Их сын, Василий Токмаков, тоже стал писателем детской фантастики.

Ирина Токмакова скончалась в Москве 5 апреля 2018 года.[3]

Карьера

Первым литературным переводом на русский язык, выполненным Токмаковой, был сборник шведских народные песни для детей. Они были отправлены ей шведским энергетиком по имени Боргквист, который признал ее любовь к шведским песням. Изначально перевод предназначался ее сыну, но муж Токмаковой отнес его в издательство, которое потом напечатало в журналах. Веселые картинки и Мурзилка.[3]

Писатели Самуил Маршак и Агния Барто видел работы Токмаковой в Мурзилка и призвал ее писать и публиковать больше. Впоследствии Лев Токмаков иллюстрировал многие свои книги.[1]

Чтобы присоединиться к Союз советских писателей Токмаковой требовалась спонсорская поддержка трех членов; Маршак, Борис Заходер и Валентин Берестов рекомендовал ее.[1]

Ее первая книга стихов, проиллюстрированная Львом Токмаковым, называласьДеревья, и был опубликован в 1962 году.[2]

Токмакова смогла выехать за границу для участия в международных семинарах и конференциях по детской литературе. Она была присяжным заседателем Премия Ганса Христиана Андерсена.[1]

Избранные работы

Собственные сочинения

  • Времена года. 1962.
  • Сосны шумят. 1966.
  • Аля, Кляксич и буква "А". 1968. ISBN  978-5-389-00432-0.
  • Далеко - Нигерия. 1975.
  • Может, нуль не виноват?. 1984. ISBN  978-5-91045-901-8.
  • Токмакова, Ирина (1986). И настанет веселое утро. ISBN  978-5-91921-335-2.
  • Счастливо, Ивушкин. 1991. ISBN  978-5-699-60999-4.

Переводы

С английского

Со шведского

С узбекского

  • Р. Абдурашид. История бабушки [Бабушка-сказка].

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж Наталья Кочемина (7 марта 2006 г.). "Я еще здесь". Солидарность (на русском). 9. Получено 7 апреля 2018.
  2. ^ а б "Умерла Ирина Токмакова" (на русском). Colta.ru. 6 апреля 2018 г.. Получено 7 апреля 2018.
  3. ^ а б Иван Владимиров (5 апреля 2018). "Умерла поэт и переводчица Ирина Токмакова". Российская газета (на русском). Получено 7 апреля 2018.

внешняя ссылка