Джексон против Морского союза - Jackson v Union Marine Insurance
Дух зари | |
---|---|
Суд | Казначейская палата |
Решил | 2 декабря 1874 г. |
Цитирование (и) | (1874) 10 общих доводов 125 |
Мнения по делу | |
Брамвелл Б. и Клисби Б. (несогласные) | |
Членство в суде | |
Судья (а) сидит | Брамвелл Б, Блэкберн Дж., Меллор Дж., Лаш Дж., Амфлетт Б. и Клисби Б. (несогласный) |
Джексон против Морского союза (1874) 10 Common Pleas 125 - ранний Английское договорное право дело о праве на расторжение договора.
Факты
Мистеру Джексону принадлежал корабль - Дух зари. В ноябре 1871 г. он поступил в чартер для корабля Ливерпуль к Ньюпорт, и загрузить железные рельсы, которые собирались использовать для новой линии в Сан-Франциско. У г-на Джексона также был страховой полис с Union Marine Insurance, который покрыл убытки от «морских опасностей». Корабль вышел 2 января 1872 г., но сел на мель Карнарвон Бэй следующий день. Ей требовался ремонт до августа. Фрахтователи 15 февраля закрепили за собой еще одно судно для перевозки рельсов. Джексон подал в суд на страхование зафрахтованного груза.
Жюри постановило, что отсрочка ремонта была настолько длительной, что с коммерческой точки зрения это привело к расторжению контракта.
Суждение
Брэмуэлл Б придерживался мнения большинства (Блэкберн Дж., Меллор Дж., Лаш Дж. И Амфлетт Б.), что жюри было правильным. Задержка означала, что фрахтователи не были обязаны загружать судно и что зафрахтованный груз был утрачен из-за морских опасностей.
Первый вопрос: мог ли истец подать иск против фрахтователей за непогрузку; ибо, если бы он мог, конечно, не было потери зафрахтованного груза из-за каких-либо застрахованных опасностей.
При рассмотрении этого вопроса присяжные пришли к выводу о том, что «время, необходимое для того, чтобы спустить судно и отремонтировать его, чтобы стать грузовым, было настолько большим, чтобы положить конец коммерческим спекуляциям. судовладельцем и фрахтователями ». Я не думаю, что вопрос можно было оставить в лучшем виде; но это можно перефразировать или расширить. Насколько я понимаю, присяжные пришли к выводу, что путешествие, задуманное сторонами, стало невозможным; что рейс, предпринятый после того, как судно было в достаточной мере отремонтировано, было бы другим рейсом, действительно не другим в отношении портов погрузки и разгрузки, а отличным как другое приключение, - рейс, для которого во время фрахтования истец не имел намерения нанять судно, а фрахтователи - груз; путешествие столь же отличное, как если бы оно было описано как весеннее путешествие, в то время как путешествие после ремонта будет осенним.
Совершенно очевидно, что, если бы определенный рейс был заключен по контракту и стал невозможным из-за морских опасностей, это путешествие было бы предотвращено, и фрахт, который он должен был заработать, был бы потерян из-за морских опасностей. Власть, которая, несомненно, существовала бы для совершения, скажем, осеннего плавания вместо весеннего, если бы обе стороны были согласны, была бы силой заключить новое соглашение и больше не могла бы предотвратить потерю весеннего плавания и своего груза, чем сила (которая существовала бы, если бы обе стороны были готовы) совершать рейс между разными портами с другим грузом.
Но ответчики утверждают, что здесь договор заключался не на выполнение определенного рейса, а был заключен в какое-то и любое время в будущем, каким бы далеким оно ни было, при условии, что это не было по умолчанию со стороны судовладельца и было отложено только из-за морских опасностей. груз рельсов из Ньюпорта в Сан-Франциско; и что, независимо от того, на каком расстоянии времени, с какими потерями для судовладельца, какими бы ни были обязательства корабля, как бы выросли фрахты или заработная плата моряков, хотя рейс в то время, когда судно было готово, могло быть вдвое больше опасно и, возможно, вдвое дольше, из-за туманов, льда и других опасностей, хотя между страной, в порт которой она должна была плыть, и какой-либо другой страной, возможно, разразилась война, тем не менее она была обязана принять и имела право требовать груз отправителей; которые таким же образом имели право перевезти и были обязаны найти согласованный груз или, если он уже был отправлен, груз того же вида, независимо от того, какой ущерб для них, и какой бы бесполезной ни была транспортировка товар может быть им. Это настолько неудобно, что, хотя он полностью впечатлен соображениями, столь насильственно высказанными мистером Эсплендом, и сохраняя мнение, которое я выразил в Таррабочия - Хики,[1] Я считаю, что, если это не запрещено нормами закона, мы должны придерживаться противоположного мнения.
Вопрос касается конструкции и действия устава. По нему судно должно отправиться в Ньюпорт со всей возможной отправкой, за исключением морских опасностей. Говорят, что это единственное соглашение относительно времени, и, при условии использования всех возможных отправлений, это не имеет значения, когда она прибудет в Ньюпорт. Я другого мнения. Если эту чартер-партию следует понимать как чартер на определенный рейс или приключение, то из этого следует, что обязательно имеется подразумеваемое условие, что судно должно прибыть в Ньюпорт вовремя. Таким образом, если бы судно было зафрахтовано для перехода из Ньюпорта в Сент-Майклс во время сезона фруктов, вывозить уголь и приносить фрукты домой, то это следовало бы сделать, несмотря на мнение, выраженное в Тутенг против Хаббарда,[2] на котором я позже отмечу, что, если она не приедет в Ньюпорт вовремя, чтобы добраться до Сент-Майклс на сезон фруктов, фрахтователь не будет обязан грузить в Ньюпорте, хотя она использовала все возможные отправления, чтобы добраться туда. , и хотя было исключение опасностей морей.
Два условия - использовать всю возможную доставку и прибыть вовремя для рейса - не противоречат друг другу; и не является ни лишним, ни бесполезным. Судовладелец в данном случае прямо соглашается использовать все возможные отправления: это не является предварительным условием; единственное средство правовой защиты и право, вытекающее из его нарушения, - это иск. Он также подразумевает согласие с тем, что судно прибудет вовремя для рейса: это предварительное условие, а также соглашение; а его неисполнение не только дает фрахтователю повод для иска, но и освобождает его. Конечно, если эти условия из-за исключенных опасностей не выполняются, нет причины для иска, но есть такое же освобождение фрахтователя. То же самое рассуждение применимо, если бы условия были «использовать всю возможную отгрузку и, в дальнейшем, в качестве прецедента, быть готовым в порту погрузки 1 июня». Это рассуждение также применимо к настоящему делу. Если читать чартер, как для путешествия или приключения, точно не определенного по времени или иным образом, но все же для конкретного рейса, своевременное прибытие в Ньюпорт обязательно является условным прецедентом. Мне кажется, это надо так читать. Я бы сказал, что этого требуют разум и здравый смысл. Предполагается, что трудность состоит в том, что существует некая норма закона, напротив. Этого я не вижу; и мне кажется, что в этом случае судовладелец обязался использовать всю возможную отправку, чтобы прибыть в порт погрузки, а также согласился, что судно должно прибыть туда «в такое время, чтобы в коммерческом смысле возникла коммерческая спекуляция. судовладельцем и фрахтователями не должно быть в конце, а должно существовать ». Последнее соглашение также является условным прецедентом. Если вы не приедете в такое время, договор будет расторгнут; хотя, поскольку возникает из-за исключительной опасности, он не дает повода для действий.
К тому же результату приводит тот же аргумент, сформулированный иначе. Если время для каких-либо действий не указано, закон устанавливает разумное время. Теперь предположим, что эта чартер-партия ничего не сказала о прибытии со всей возможной отправкой. В этом случае, если бы судно не прибыло в Ньюпорт в разумные сроки из-за невыполнения обязательств судовладельцем, фрахтователи имели бы право предъявить иск против собственника и имели бы право отказаться от контракта. Невозможно утверждать, что в этом случае владелец имел бы право сказать: «Я прибыл на год позже времени, когда я мог бы прийти, потому что тем временем я с выгодой использовал свой корабль: вы должны загрузить меня и доставить ваш иск о возмещении ущерба ». Фрахтователи будут уволены, потому что подразумеваемое условие прибыть в разумные сроки не было выполнено. Теперь предположим, что в чартере указано, как здесь, что судно должно прибыть со всей возможной отправкой, - я снова спрашиваю, является ли это настолько несовместимым с другим условием, что в любом случае оно должно прибыть в разумные сроки? или это настолько ненужное условие, что оно не подразумевается? Я говорю, конечно, нет. Я должен повторить предыдущие рассуждения. Предположим, что они оба выражены, и будет видно, что они не являются непоследовательными и ненужными. Таким образом, я буду использовать все возможные средства доставки, чтобы доставить корабль в Ньюпорт, но в любом случае он прибудет в разумные сроки для предполагаемого приключения. Поэтому я считаю, что подразумеваемое условие разумного срока существует в этой хартии. Итак, каков эффект исключения опасностей на море и вызванной им задержки? Предположим, этого не было и не подразумевается, что судовладелец будет подвергнут иску за неприбытие в разумный срок, и фрахтователи будут уволены. Г-н Бенджамин говорит, что исключение подразумевается. Как это, нет необходимости обсуждать, поскольку здесь есть слова; но если это так, то это замечательно, поскольку показывает, что должно подразумеваться из необходимости случая.
Слова есть. Каков их эффект? Я думаю так: они извиняют судовладельца, но не дают ему права. У фрахтователя нет оснований для иска, но он освобожден от чартера. Когда я говорю, что он, я думаю, что оба. Прецедент условия не был выполнен, но по умолчанию ни то, ни другое. Это как если бы хартия была обусловлена заключением мира между странами А. и Б., а это не так; или как если бы фрахтователь согласился загрузить груз углей, за исключением забастовки шахтеров. Если начнется забастовка, вероятно, длительной, он будет освобожден от складирования углей на борт и не будет иметь права просить судовладельца дождаться окончания забастовки. Судовладелец будет освобожден от того, чтобы держать свое судно в ожидании, и не будет иметь права требовать от фрахтователя для погрузки в будущем. Кажется, это соответствует общим принципам. Исключение является оправданием для того, кто должен совершить действие, и действует, чтобы спасти его от действия и сделать его неисполнение не нарушением контракта, но не действует, чтобы лишить права, которые имела бы другая сторона, если неисполнение было нарушением контракта, отказаться от задания: и, если одна сторона может, то может и другая. Таким образом, А. поступает на службу к Б., болеет и не может выполнять свою работу. Никаких действий против него не будет; но Б. может нанять нового слугу, не дожидаясь его выздоровления, если его болезнь положит конец в деловом смысле их деловой активности и расстроит цель этого обязательства: кратковременной болезни будет недостаточно, если в соответствии с целью, которую они имели в виду. Итак, если А. нанимает Б., чтобы нарисовать, скажем, какое-то настоящее событие для иллюстрированной статьи, и Б. поражается слепотой, которая выводит его из строя на шесть месяцев, не может быть сомнений в том, что, хотя А. мог не предпринимать никаких действий против Б., он может нанять кого-нибудь для рисования. Итак, о намерении написать книгу и безумии предполагаемого автора. Итак, из дела, которое я поставил, исключения забастовки шахтеров.
Итак, есть предварительное условие что судно прибудет в разумные сроки. В случае невыполнения этого контракт истекает, и фрахтователи освобождаются от ответственности, хотя у них нет оснований для иска, поскольку нарушение возникло из-за исключенной опасности. Таким образом, следует один и тот же результат, независимо от того, трактуется ли подразумеваемое условие как то, что судно должно прибыть вовремя для этого приключения, или как то, что оно должно прибыть в разумное время, то есть как раз вовремя для предполагаемого приключения. И в любом случае, как в предполагаемых явных случаях, так и в установленных аналогичных случаях, неприбытие и недееспособность к этому времени прекращают договор; принцип состоит в том, что, хотя невыполнение условия может быть оправдано, это не лишает права отказа от того, в чью пользу условие было введено.
На этом основании я думаю, что по разумным причинам, в принципе и для удобства обеих сторон, в данном случае следует считать, что фрахтователи были уволены по решению присяжных.
Осталось изучить начальство. Первой датой, на которую ссылаются ответчики, является Хэдли против Кларк.[3] Теперь можно с уверенностью сказать, что здесь вопрос полностью отличался от настоящего. В этом случае не было никаких сомнений относительно выполнения условия, предшествующего тому, чтобы быть готовым в определенное или разумное время, или такое время, чтобы рассматриваемое путешествие, приключение, должно быть завершено, а не сорвано. Это условие было выполнено: корабль был загружен и отплыл вовремя. Истец имел намерение получить часть выгоды. Подсудимый по справедливости получил часть своего груза. Если бы истец потребовал свой товар в Фалмуте, ему следовало бы заплатить за их перевозку туда. Поэтому он не мог хорошо сказать, что не продолжит приключение, а разрушит его. Но, если я прав, если оба не могли, ни то, ни другое. Кроме того, в этом случае не было обнаружено или что-либо равнозначное выводу о том, что объекты сторон были нарушены. Таким образом, этот случай во всех отношениях отличим.
Тогда есть случай Тутенг против Хаббарда.[4] Высказанное там мнение было obiter, - несомненно, весомым; но не такого веса, как если бы соотношение решающее. Я не думаю, что это было бы так, если бы нужно было действовать в соответствии с ним. Утверждать, что фрахтователь обязан доставить груз фруктов в то время года, когда фруктов нет, - в время года, отличное от того, что он и судовладелец, должно быть, предполагали, причем изменение этого времени не было ошибкой его, но несчастье в лучшем случае судовладельца, - настолько экстравагантно, когда последствия становятся очевидными, что этого быть не могло. Предположим, что чартер на вывоз груза льда из Норвегии заключен в такое время, что судно должно прибыть в пункт назначения с разумной отправкой в феврале, когда будет лед, и вернуть его в июне, когда лед был нужен, и из-за морских опасностей он не мог добраться до Норвегии до тех пор, пока лед не растает, и не мог вернуться до тех пор, пока лед не стал бесполезным: неужели фрахтователю придется грузить? что он согласился на это в тех событиях?
Другой случай Херст - Усборн.[5] Это тот случай, о котором, если бы я знал не больше, чем я узнал из книг, я бы сказал, что это не решило стоящий перед нами вопрос. Это правда, что отчет в Law Journal,[6] как указал г-н Аспленд, говорит, что г-н судья Крессвелл сказал, что он не знал времени, к которому судовладелец был обязан, кроме как использовать разумную отправку. Тем не менее, из отчетов я не вижу, чтобы в этом деле судьям был представлен вопрос, который сейчас стоит перед нами. Мой брат Блэкберн, который был адвокатом в деле, говорит, что это было намерено поднять этот вопрос с помощью свидетельств, которые были отклонены в nisi prius. Несомненно, поэтому, что это было так; но я не могу думать, что это так понято Судом. Я не вижу судебного решения по этому поводу. Мистер Батт указал, что чартер предназначен для ячменя или других законных товаров. Даже если бы только ячмень, не представляется, что ячмень, возможно, не хранился в Лимерике, или что ячмень из Лимерика, прибывший в Англию в то время, когда он был бы, если бы ответчик был загружен, не был бы так ценен, как ячмень, прибывший ранее. Не могу не думать, что это было поспешное решение: правило было отклонено; и, конечно, можно было бы подумать, после того, как мы услышали аргумент, что этот вопрос стоит обсудить. В то же время его тенденция благоприятна для подсудимых. Я считаю, что это неудовлетворительно, и, если решение по вопросу, которое сейчас стоит перед нами, неверно. Судья Уилльс, похоже, не придерживался мнения, что закон был таким, каким он должен был изложить его в том случае: см. Его решение в М'Эндрю v Чаппл,[7] где, действительно, имело место нарушение его контракта судовладельцем; но наблюдения общие. Я также могу должным образом сослаться на мнения, если не самого себя, моих братьев Блэкберна и Бретта в Рэнкин против Поттера.[8] Они, несомненно, полагают, что закон соответствует утверждениям истца.
Существует также Гейпель - Смит,[9] почти, если не совсем по делу. Судовладелец был освобожден не только за отказ доставить груз в порт, который был заблокирован после фрахтования, но и фактически за отказ сделать это после снятия блокады. Сдержанность князей не только прощала, но и увольняла его. То же, без сомнения, было бы справедливо и в отношении фрахтователей.
Кроме того, существуют случаи, согласно которым, если судовладелец не просто нарушил свой контракт, но нарушил его настолько, что прецедентное условие не выполнено, фрахтователь уволен: см. Фриман против Тейлора.[10] Почему? Не только потому, что контракт разорван. Если это не предварительное условие, какое имеет значение, выполнено ли оно без оправдания или без него? Неприбытие с должной осмотрительностью или в указанный день является только предметом взаимного иска. Но прибытие не вовремя для предполагаемого рейса, а в такое время, когда оно сорвано, является не только нарушением контракта, но и увольнением фрахтователя. Так и должно быть, хотя у него есть такое оправдание, что никакие действия не лгут. Тейлор v Колдуэлл[11] сильный авторитет в том же направлении. Поэтому я не могу не думать, что авторитет, как и следовало ожидать, находится на стороне разума и удобства.
По другому вопросу, а именно. Хотя фрахтователи по застрахованным опасностям имели право отказаться от погрузки груза, произошла ли потеря груза из-за морских опасностей, - я считаю, что так оно и было.
Утверждалось, что доктрина Causaxima, non remota, spectetur, применяется; и что непосредственной причиной потери груза здесь был отказ фрахтователей от погрузки. Но, если я прав, путешествие, приключение было сорвано морскими опасностями, обе стороны были освобождены, и погрузка груза в августе была бы новым приключением, новым соглашением. Но даже если нет, максима не применяется. Опасности морей не вызывают чего-то другого. Фрахт теряется, если фрахтователи не решат продолжить путь. Они не. В случае, если товары были перевезены в рамках рейса, а судно потеряно, но сохранены товары, судовладелец может нести их, если пожелает, но не связан. Предположим, он этого не сделает, его груз потерян. Так что, если он не решит отремонтировать судно, которое остается в ценных бумагах, но представляет собой конструктивную полную потерю.
По этим причинам я считаю, что решение следует подтвердить.
Мои братья Блэкберн, Меллор и Амфлетт согласны с этим суждением; как и мой брат Лаш, который, однако, слышал только часть спора.