Жасмин Дни - Jasmine Days

Жасмин Дни
Жасмин Дней.jpg
Первое издание (малаялам)
АвторБеньямин
ПереводчикШахназ Хабиб
СтранаИндия
Языканглийский
ЖанрВымысел
ИздательКниги Джаггернаута
Дата публикации
Июнь 2018 г.
2014 (Оригинал)
Тип СМИПечать (Мягкая обложка)
Страницы280
ISBN9789386228741

Жасмин Дни 2014 год Малаялам роман Беньямин и переведен на английский язык Шахназ Хабиб. В нем рассказывается история Самиры Парвин, молодой Пакистанский женщина, которая работает радиожокеем в неназванной ближневосточной стране, которая находится на грани революции.[1] Впервые опубликовано в 2014 г. как Муллаппу Нирамулла Пакалукал, роман завоевал первое Приз JCB.[2] Это было опубликовано Книги Джаггернаута.[3]

Разработка

Писатель Беньямин жил в Бахрейн за 20 лет и его роман Козьи дни (2008) рассказывает историю о пострадавшем индийском рабочем-мигранте в Саудовская Аравия. Он сказал, что реальные инциденты арабская весна послужил вдохновением для Жасмин Дни. Он также разработал главных героев на основе личностей своих друзей и знакомых.[4]

Прием

Триша Гупта из Scroll.in чувствовал, что в романе «больше мест, намного больше персонажей и гораздо более сложный политический ландшафт», чем в предыдущей работе Беньямина. Она написала: «Но то, что Беньямин снова снимает, - это голос Самиры: из-за того, что этот пейзаж почти произнесен, просто невозможно не слушать».[5] К.П. Сурендран из Индуистский назвал это «серьезной попыткой примириться с окружающим миром». Но он чувствовал, что роман «не является исключительно вдохновляющим ни с точки зрения написания, ни с точки зрения повествования».[6]

Файзал Хан из Финансовый экспресс писал: «Мастерство Беньямина в повествовании, основанном на разговоре, помогает выявить напряженность в обществе, которое начинает распадаться. Почти у каждого персонажа есть история из своей традиции, которую можно добавить к местному повествованию».[7] Суприя Наир из Мята называется: "Роман рассказывается от первого лица, но на самом деле он не касается внутренней сути: это великие события повествования, задыхающийся темп беспорядков, смертей, семейных распрей и траура, которые выводят наши чувства из равновесия. "[8] Нандини Наир чувствовал, что "сила Жасмин Дни в том, что он рассказывает убедительную историю, но не принимает чью-либо сторону ».[9]

Рекомендации

  1. ^ «Фильм писателя малаялам Беньямина« Дни жасмина »получил приз JCB в области литературы». Провод. 25 октября 2018 г.. Получено 8 декабря 2018.
  2. ^ «Жасминовые дни». Приз JCB. Получено 8 декабря 2018.
  3. ^ «Жасминовые дни». Караван. Получено 8 декабря 2018.
  4. ^ Сикарай, Диша (24 июля 2018 г.). «Беньямин о своей новой книге« Жасминовые дни », рассказывающей об арабской весне и красоте малаялама». Первый пост. Получено 8 декабря 2018.
  5. ^ Гупта, Триша (8 сентября 2018 г.). «В своем новом романе« Жасминовые дни »Беньямин снова умело представляет вымысел как факт». Scroll.in. Получено 8 декабря 2018.
  6. ^ Сурендран, К.П. (14 сентября 2018 г.). "'Jasmine Days ': испорчены политическим перевесом ". Индуистский. Получено 8 декабря 2018.
  7. ^ Хан, Файзал (22 июля 2018 г.). «Рецензия на книгу:« Жасминовые дни »писателя Малалама Беньямина рассказывают чужую историю, происходящую во время арабской весны». Финансовый экспресс. Получено 8 декабря 2018.
  8. ^ Наир, Суприя (5 августа 2018 г.). «Новая книга малаяламского писателя Беньямина в переводе возвращает нас к арабской весне». Мята. Получено 8 декабря 2018.
  9. ^ Наир, Нандини (3 августа 2018 г.). "Беньямин: запах жасмина". ОТКРЫТО. Получено 8 декабря 2018.

внешняя ссылка