Жасмин Дни - Jasmine Days
Первое издание (малаялам) | |
Автор | Беньямин |
---|---|
Переводчик | Шахназ Хабиб |
Страна | Индия |
Язык | английский |
Жанр | Вымысел |
Издатель | Книги Джаггернаута |
Дата публикации | Июнь 2018 г. 2014 (Оригинал) |
Тип СМИ | Печать (Мягкая обложка) |
Страницы | 280 |
ISBN | 9789386228741 |
Жасмин Дни 2014 год Малаялам роман Беньямин и переведен на английский язык Шахназ Хабиб. В нем рассказывается история Самиры Парвин, молодой Пакистанский женщина, которая работает радиожокеем в неназванной ближневосточной стране, которая находится на грани революции.[1] Впервые опубликовано в 2014 г. как Муллаппу Нирамулла Пакалукал, роман завоевал первое Приз JCB.[2] Это было опубликовано Книги Джаггернаута.[3]
Разработка
Писатель Беньямин жил в Бахрейн за 20 лет и его роман Козьи дни (2008) рассказывает историю о пострадавшем индийском рабочем-мигранте в Саудовская Аравия. Он сказал, что реальные инциденты арабская весна послужил вдохновением для Жасмин Дни. Он также разработал главных героев на основе личностей своих друзей и знакомых.[4]
Прием
Триша Гупта из Scroll.in чувствовал, что в романе «больше мест, намного больше персонажей и гораздо более сложный политический ландшафт», чем в предыдущей работе Беньямина. Она написала: «Но то, что Беньямин снова снимает, - это голос Самиры: из-за того, что этот пейзаж почти произнесен, просто невозможно не слушать».[5] К.П. Сурендран из Индуистский назвал это «серьезной попыткой примириться с окружающим миром». Но он чувствовал, что роман «не является исключительно вдохновляющим ни с точки зрения написания, ни с точки зрения повествования».[6]
Файзал Хан из Финансовый экспресс писал: «Мастерство Беньямина в повествовании, основанном на разговоре, помогает выявить напряженность в обществе, которое начинает распадаться. Почти у каждого персонажа есть история из своей традиции, которую можно добавить к местному повествованию».[7] Суприя Наир из Мята называется: "Роман рассказывается от первого лица, но на самом деле он не касается внутренней сути: это великие события повествования, задыхающийся темп беспорядков, смертей, семейных распрей и траура, которые выводят наши чувства из равновесия. "[8] Нандини Наир чувствовал, что "сила Жасмин Дни в том, что он рассказывает убедительную историю, но не принимает чью-либо сторону ».[9]
Рекомендации
- ^ «Фильм писателя малаялам Беньямина« Дни жасмина »получил приз JCB в области литературы». Провод. 25 октября 2018 г.. Получено 8 декабря 2018.
- ^ «Жасминовые дни». Приз JCB. Получено 8 декабря 2018.
- ^ «Жасминовые дни». Караван. Получено 8 декабря 2018.
- ^ Сикарай, Диша (24 июля 2018 г.). «Беньямин о своей новой книге« Жасминовые дни », рассказывающей об арабской весне и красоте малаялама». Первый пост. Получено 8 декабря 2018.
- ^ Гупта, Триша (8 сентября 2018 г.). «В своем новом романе« Жасминовые дни »Беньямин снова умело представляет вымысел как факт». Scroll.in. Получено 8 декабря 2018.
- ^ Сурендран, К.П. (14 сентября 2018 г.). "'Jasmine Days ': испорчены политическим перевесом ". Индуистский. Получено 8 декабря 2018.
- ^ Хан, Файзал (22 июля 2018 г.). «Рецензия на книгу:« Жасминовые дни »писателя Малалама Беньямина рассказывают чужую историю, происходящую во время арабской весны». Финансовый экспресс. Получено 8 декабря 2018.
- ^ Наир, Суприя (5 августа 2018 г.). «Новая книга малаяламского писателя Беньямина в переводе возвращает нас к арабской весне». Мята. Получено 8 декабря 2018.
- ^ Наир, Нандини (3 августа 2018 г.). "Беньямин: запах жасмина". ОТКРЫТО. Получено 8 декабря 2018.