Жан Кувелье - Jean Cuvelier
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Жан Кувелье (1882–1962)[1] был бельгийцем Редемпторист миссионер и епископ Матади в Бельгийское Конго с 1930 г. до своей смерти в 1962 г. Кувелье был известен своим интересом к истории Королевство Конго, в котором он видел путь к евангелизации в свое время. Подчеркивая христианскую природу старого королевства, он надеялся усилить привязанность прихожан Конго к католической церкви, а не к протестантизму или традиционным религиям.
Кувелье начал Киконго языковая миссионерская газета Кукиеле в 1928 году с смесью миссионерских новостей, статей о культуре и особенно исторических отчетов о старом королевстве. В своих статьях, которые изначально носили название «Лусансу», Кувелье начал писать историю Конго, используя собранные им устные традиции в сочетании со все более подробной исторической документацией. Похоже, что первоначально он был вдохновлен чтением рукописи одного из катехизаторов миссии: Мпетело Бока, написанная в 1912 году для рукописи Кувелье «Kongo een vroeger eeuw» (Конго в более ранние века), написанная в 1926 году, уже включает в себя большую часть произведений Бока, а также цитаты из известных писателей 17-го века, таких как Джованни Антонио Кавацци да Монтекукколо.
В 1928–29 годах Кувелье воспользовался своим положением инспектора школ, чтобы посетить миссионерские школы по всему Конго и собрать предания, которые он собрал в небольших школьных тетрадях. Обычно он называл эти записные книжки «Мвила» от термина киконго, обозначающего клан или его геральдический девиз, распространенный в устной традиции Конго. Весь этот материал попал в его Кукиеле статьи, а затем его первое краткое изложение истории и традиций Конго на французском языке «Конголезские традиции», опубликованное в 1930 году.
В 1934 году Кувелье опубликовал первое издание книги. Нкутама а мвила за маканда это был каталог клановых девизов и историй, которые он собрал, включая информацию о примерно 500 кланах. В то же время он продолжает дальнейшую историческую работу в европейских архивах, особенно в Риме.
Его биография короля Афонсу I озаглавленный L'ancien Congo был опубликован на голландском / фламандском языках в 1944 г. как Het Oud Konigrijk Kongo, а на французском языке 1946 г. и стал стандартной интерпретацией истории Конго, особенно этнографических и политических приложений и заметок, описывающих многие аспекты политической и экономической структуры старых королевств. Кувелье продолжил публикацию исходного материала французским переводом сочинения Лоренцо да Лукка в 1953 г., перевод важнейших ранних документов из римских архивов в 1954 г. (в сотрудничестве с Луи Джадин канон с Бельгийским историческим институтом Belge de Rome, а также частичные переводы произведений Марчеллино д'Атри, Лука да Кальтанисетта и Джироламо да Монтесаркио в научно-историческом журнале Нгонге Конго в 1960-е гг. Он также внес много кратких биографий королей Конго и других персонажей в колониальный справочник. Биография Coloniale Belge в 1955 г.
После его смерти в 1962 году документы Кувелье, в том числе многие неопубликованные рукописи, проекты книг и статей, транскрипции и переводы документации, имеющей отношение к истории Конго, а также его драгоценные полевые записные книжки были отправлены в архив редемптористов в Левене, Бельгия, а в 2000 году были переданы в архив Архивы Katholieke Universiteit Leuven.