Джини Динс (песня) - Jeanie Deans (song)
"Джини Динс" это песня, которая прославляет Джини Динс, героиня Сэр Вальтер Скотт роман 1818 года, Сердце Мидлотиана. Вероятно, это было исполнено в мюзик-холлы примерно в конце 19-го века, как это было найдено в 'широкий лист' того периода.[1] Музыкального сопровождения не дается.
- Музыка в JAS. S. KERR'S, 314 Paisley Rd., Глазго,
- Far awa 'frae bonnie, Шотландия,
- Я часто проводил время,
- У гор, озер и долин,
- В каком-то далеком чужом климате.
- Там я сидел и иногда размышлял.
- «Среди их ярких и разнообразных сцен;
- Но мои мысли всегда блуждали
- Любимой Джини Динс.
- Far awa 'frae bonnie, Шотландия,
- ХОР.
- За Олд Рики и его славную Принцес-стрит,
- За Олд Рики и его знаменитый Артур Сит;
- За Олд Рики и его величественные исторические сцены -
- Лицо самой храброй девушки Шотландии, моей Бонни Джини Динс.
- За Олд Рики и его славную Принцес-стрит,
- Иногда я вижу ее грустную и унылую,
- Клетчатый плед Wi 'и платье из хлопкового волокна;
- С разбитым сердцем, измученный и усталый,
- Путь в город Лондон.
- Оставив позади тех, кто скучал по ней -
- Те, кто знает, что такое настоящая любовь -
- Прошу прощения за сестру,
- Отважная и искренняя Джини Динс.
- Иногда я вижу ее грустную и унылую,
- Причуды часто предстают передо мной,
- Простой, обаятельный стиль Джини,
- Когда она рассказала мне свою печальную, печальную историю,
- Когда она встретила великого Аргайла.
- Услышь ее мольбы в саду,
- Прося пощады у Королевы;
- Смотри на ее радость, у нее прощение,
- Отважная, победоносная, Джини Динс.
- Причуды часто предстают передо мной,
- «Женщина Джини» хоть и ушла,
- Мы сохраним заслуженное имя
- Такого верного и преданного сердца,
- Написано на свитке славы.
- Сэр Вальтер Скотт увековечил вас -
- «Ты не была одной из королев природы» -.
- И в наших сердцах мы когда-нибудь будем хвалить тебя,
- Галантная, шотландская, Джини Динс.
- «Женщина Джини» хоть и ушла,
использованная литература
- ^ Ср. Национальная библиотека Шотландии: Брошюра в NLS: Предполагаемый период публикации: 1880-1900 гг. Шифр: L.C.Fol.70 (118b)