Хосеп Паломеро - Википедия - Josep Palomero

Хосеп Паломеро

Хосеп Паломеро и Алмела (1953 г.р., в г. Борриана ) это Валенсийский лингвист и вице-президент Валенсийская языковая академия.[1]

Жизнь

Имеет степень по испанскому языку Филология в Автономный университет Барселоны (1976).[2] В 2016 году получить свой докторская степень в Университет Жауме I из Castelló защитил докторскую диссертацию под названием «Estudi biogràfic I литературного искусства Perucho Badia. Comunicació I societal en la Primera meitat del segle xx »(Биографическое и литературное исследование Артура Перучо Бадиа. Коммуникация и общество в первой половине XX века). Он был учителем испанского языка и литературы в средней школе (1977–1985) и валенсийского языка и литературы (1985–2013). Он член Валенсийская языковая академия, из Ассоциация писателей, говорящих на каталонском языке, из Международная ассоциация каталонского языка и литературы, из PEN International, из Испанское общество авторов и издателей и из Испанский центр репрографических прав.

Паломеро совмещал работу учителя для старшеклассников, свою политическую карьеру в своей деревне и несколько должностей в течение некоторого времени в Департаменте образования Generalitat Valenciana (Региональное правительство Валенсии), с его литературными задачами, почти всегда Каталонский язык. Лауреат нескольких литературных премий. Можно выделить следующие: Хорди де Сант Жорди награда за стихи (1980) и Эдуард Эскаланте для театра (2001) (оба из Ciutat de València награды), Tirant lo Blanc премия по подростковой литературе (1982), Валенсия премия за роман (1983), приз критиков валенсийских писателей (1994), Ciutat d'Alzira премия за роман (1996).

Работает

Образование

Обучение

  • Guia didàctica d’Ausiàs March i els altres poetes musicats per Raimon (1985). (на каталонском)
  • Д'Эдуард Эскаланте и Родольф Сирера. Perspectiva del teatre valencià modern (1995). (на каталонском)
  • Bengales en la fosca. Antologia de la poesia valenciana del segle xx (1997). (на каталонском)
  • Accent greu, Llibre de llengua de nivell superior (2000). (на каталонском)

Литература для детей и подростков

  • El pardalet sabut i el rei descregut (1982). (на каталонском)
  • La font d’en Galceran (1989). (на каталонском)
  • Vuit contes i mig (1993). (на каталонском)
  • La Torre de la Bruixa (2005). (на каталонском)

Исследование

Литературные критики

  • Jaume Bru i Vidal i Home endins (1999). (на каталонском)
  • Наблюдения в Алгунесе, собр ле параул де Раймон (2009). (на каталонском)
  • L’aigua en les cançons de Raimon (2012). (на каталонском)
  • Memòria de l’exposició Vicent Andrés Estellés, cronista de records i d’esperances (2013). (на каталонском)
  • La producció liberària en valencià de Lluís Guarner (2014). (на каталонском)
  • Les lletres de les cançons de Raimon (2015). (на каталонском)

О Борриане

  • L'etimologia del nom Borriana (1976). (на каталонском)
  • Toponímia urbana de Borriana (1980). (на каталонском)
  • Pell de taronja, mig segle [1890-1940] d'arquitectura a Borriana (1986). (на каталонском)
  • Antroponímia Popular de Borriana: els malnoms (1987). (на каталонском)
  • La literatura popular a Borriana (1990). (на каталонском)
  • Els jocs de carrer dels xiquets i xiquetes de Borriana (1995). (на каталонском)
  • Cançons Populars de Borriana (1998). (на каталонском)
  • Borriana gràfica segle XX (1999). (на каталонском)
  • Рафель Марти де Вичиана, де Хоан Родригес Кондеса (2003). (на каталонском)
  • Cítric Desig (2003). (на каталонском)
  • Toponímia costera i lèxic mariner de Borriana (2011). (на каталонском)

Культурный

  • Колумбретес, де Людвиг Сальватор (1990). (на каталонском)
  • Дель барко де пар аль феррокаррил в Viajeros franceses por la valencia del siglo XIX (1994). (на испанском)

Поэзия

  • Una Untada de Mostaza (1972). (на испанском)
  • Innocents de pagana decadència (1978). (на каталонском)
  • Crònica carnal (1980). (на каталонском)
  • Quaderns de bitàcola (1986). (на каталонском)
  • La rosa dels vents (1997). (на каталонском)

Романы

  • El col·leccionista de botons (1979). (на каталонском)
  • Эль пианиста де джаз (1983). (на каталонском)
  • Ball de Màscares (1992). (на каталонском)
  • Эльс секреты де Мейсен (1994) (переведен на испанский и адаптирован как короткий телесериал для Испанское телевидение ). (на каталонском)
  • El tatuatge dels apàtrides (1997). (на каталонском)
  • Эль-секрето-де-ла-фарселана (1999). (на испанском)

Театр

Другая литературная деятельность

Литературные адаптации

Переводы на каталанский

  • Айнгеру Эпальца Caçadors de tigres (1998, Тигре эхизан).
  • Висенте Муньос Пуэллес Эль-тигре-де-Тасмания (1999) и El lleopard de les neus (2001).

Сценарии для сериалов

  • Антони Хосеп Каваниллес (1994). (на каталонском)
  • Эль-Маркес-дель-Кампо (1994). (на испанском)

Рекомендации

  1. ^ «Рамон Феррер, переизбран президентом Валенсийской языковой академии». www.uv.es. Получено 30 апреля 2020.
  2. ^ "Биография | Associació d'Escriptors en Llengua Catalana". www.escriptors.cat. Получено 30 апреля 2020.

внешняя ссылка