Иосиф бен Барух - Joseph ben Baruch

Иосиф бен Барух был французским раввином, тосафист двенадцатого и тринадцатого веков. Гросс отождествляет его с Джозеф Клиссонский. Некоторое время Джозеф жил в Париже, где общался с Иуда сэр Леон и проинструктировал Самуил Фалезский по специальным предметам.

В 1211 году он эмигрировал со своим братом Меиром в Палестину через Египет. Вероятно, именно Иосиф привез в Англию еврейский перевод Кузари который был сделан Иуда кардинал. Иуда аль-Каризи встретил Иосифа и его брата как глав новой общины Иерусалима (Taḥkemoni, xlvi). Джозеф цитируется в Тосафот как «Иосиф Иерусалимский» (Пес. 15a), «Иосиф, житель Иерусалима» (Meg. 4a) и «рабби Иосиф Палестинский» (id. 34a). Объяснения его цитирует Безалил Ашкенази в его «Shiah Meḳubbeẓet» и в различных комментариях к Пятикнижию. Джозефу Клиссонскому приписываются консультации («Маймонийот», № 31) и различные ритуальные решения (Мардохей на ul. Iii., № 635; то же самое на «Giṭ. Iv.», № 465). Иосиф был также автором литургических стихов; исповедь грехов за День искупления написанное им, сохранилось в ритуале.

Он упоминается как «Иосиф» в рукописном сафистическом комментарии к Пятикнижию, принадлежащему Э. Н. Адлер; но в параллельных отрывках из «Минхат Иегуда», 21б, «Даат Зееним», 20б и «Адар Зееним», 18а, он цитируется как «человек Иерусалима». Берлинер ("Zeit. Für Hebr. Bibl." IV. 148) идентифицировал его с Джозеф бен Йоханан Иерусалимский (см. Гросс в "Monatsschrift", XLV. 370).

Рекомендации

  • Леопольд Зунц, З.Г. 52;
  • idem, Бенджамину из Туделы Ашера, ii. 256;
  • idem, Literaturgesch. п. 324;
  • Гросс, в R. E. J. iv. 178;
  • idem, Gallia Judaica, p. 595;
  • Fuenn, Кенесет Исраэль, стр. 495

внешняя ссылка

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеПевица Исидор; и др., ред. (1901–1906). Еврейская энциклопедия. Нью-Йорк: Funk & Wagnalls. Отсутствует или пусто | название = (помощь)