Карим Джеймс Абу-Зейд - Kareem James Abu-Zeid

Карим Джеймс Абу-Зейд (1981 г.р.) - египетско-американский переводчик, редактор и писатель. Он родился в Кувейт и вырос в Средний Восток. Он учился Европейские языки в Университет Принстона, посещая мастерские по переводу у поэтов К. К. Уильямса и Пола Малдуна. Затем он в течение нескольких лет жил странствующей жизнью по Европе и Ближнему Востоку, прежде чем переехать в Калифорнию для учебы в аспирантуре. Он получил степень магистра и докторскую степень в сравнительная литература из Калифорнийский университет в Беркли, с диссертацией, посвященной современной поэзии как духовной практике. Он преподавал университетские курсы письма, языка, литературы и философии на четырех разных языках в Беркли. Мангейм и Гейдельберг, и в настоящее время работает переводчиком-фрилансером с арабского, французского и немецкого языков на английский, а также внештатным редактором англоязычных текстов. Он также выполняет значительный объем работы, редактируя переводы других переводчиков.

Высоко оцененный переводчик современная арабская литература, У Абу-Зейда есть следующие книги на его имя:


Он регулярно публикуется в литературных журналах и на таких сайтах, как Слова без границ, Герника, и Три процента. Он получил грант Национального фонда искусств на перевод, литературную резиденцию от Фонда Ланнана и Центра искусств Банфа, а также премию журнала Poetry за перевод в 2014 году, стипендию Фулбрайта и стипендию Фулбрайта для предприятий в 2003/4 году в Германии, а также Стипендия CASA в Американском университете в Каире.[1][2] Его личный сайт www.kareemjamesabuzeid.com.

Рекомендации