Конан við 1000 ° - Википедия - Konan við 1000°
Конан við 1000 °: Herbjörg María Björnsson segir frá ('Женщина на 1000 °: Как рассказала Хербьорг Мария Бьёрнссон') - исторический роман автора Халлгримур Хельгасон, опубликовано в Рейкьявик в 2011 г. JPV.
Резюме
Главный герой Хельгасона, Эрра, восьмидесятилетняя прикованная к постели женщина, живущая одна в гараже вместе со своим ноутбуком и старой немецкой ручной гранатой из Вторая мировая война. Она решила умереть до Рождества и выбрала кремацию (таким образом, тысяча градусов). Она даже назначает себе встречу в местном крематории, и пока она ждет своей смерти, она рассказывает о своей бурной жизни, которая привела ее из далекого исландского фьорда детства в Копенгаген до войны, затем в Германии войны, обратно в Исландию, затем в Аргентину и по всему миру.
Хотя книга основана на реальной жизни, это явная художественная литература. Хельгасон использует вымышленную свободу, чтобы рассказать невероятную историю, но строит свою работу на исторических фактах и использует президентскую фигуру деда, чтобы написать о судьбе Исландии в двадцатом веке. Поскольку автор не менял имени президента, было очевидно, что он писал о семье Бьёрнссонов. Когда книга была опубликована, это вызвало переполох в Исландии. Некоторые члены семьи угрожали прекратить публикацию и пытались помешать, когда книга была номинирована на премию. Литературная премия Северного Совета в 2013.
Историческая основа
Женщина Тысячи Градусов (в некоторых странах под названием «Женщина на 1000 °») основан на реальной жизни Бринхильдур Георгия Бьёрнссон, исландка, с которой Хельгасон случайно познакомился по телефону в 2006 году, когда он помогал своей бывшей жене во время избирательной кампании, побуждая людей голосовать за Социал-демократическую партию. Г-жа Бьёрнссон умерла в 2007 году, но опубликовала свою биографию в 1983 году. Ее отец также опубликовал свою биографию в 1988 году. Он был одним из немногих исландцев, которые сражались с нацистами во Второй мировой войне. Дед Брюнхильдура был первым президентом Исландии, Г-н Свейнн Бьёрнссон.
Переводы
Роман одновременно был издан на немецком языке и переведен на датский, норвежский, польский, литовский, русский, немецкий, итальянский, французский, каталонский и английский языки. Во Франции молодой переводчик Жан-Кристоф Салаун получил премию Пьера-Франсуа Кайе за лучшую переведенную книгу 2014 года. В Испании сайт todolitera-tura.es выбрал «La mujer a 1000º» как лучшую. книга 2014 года.
- Квинден вед 1000 °: крепость Хербьорг Мария Бьёрнссон, пер. Автор: Ким Лембек (Рейкьявик: JPV útgáfa, 2012; København: Lindhardt og Ringhof, 2013) [датский]
- La femme à 1000 °, пер. Жан-Кристоф Салаун (s.l .: Presses de la cité, 2013) [французский]
- Kobieta w 1000 ° C: na podstawie wspomnień Herbjorg Maríi Bjornsson, пер. Алисия Розенау (Краков: Знак, 2013) [польский]
- La mujer a 1000 °, пер. Энрике Бернардес (Барселона: Lumen, 2013) [испанский]
- A nö 1000 fokon: Herbjörg María Björnsson története, пер. Вероника Эгид (Будапешт: Scolar, 2013) [венгерский]
- La nonna a 1000 °: Herbjörg María Björnsson racconta, пер. Сильвия Козимини (Милан: Мондадори, 2014) [итальянский]
- Een vrouw op 1000 °: uit de memoires van Herbjörg Maria Björnsson, пер. Марсель Оттен (Утрехт: Uitgeverij De Arbeiderspers, 2014) [голландский]
- Zhenstsjína prí 1000 ° C, пер. Ольги Маркеловой (М .: Аст, 2015).
- Gruaja në 1000 °, пер. Агим Доксани (Тирана: Ombra, 2016)
- Квиннен вед 1000 °: Herbjörg María Björnsson forteller, пер. Силье Бейт Лёкен ([s.l.]: Cappelen Damm, 2016) [шведский]
- Женщина на 1000 градусов, пер. Брайан Физ-Гиббон (Чапел-Хилл: Алгонкинские книги, 2018) [английский]
- Eine Frau bei 1000 °: aus den Memoiren der Herbjörg Maria Björnsson, пер. Карл Людвиг Ветциг (Штутгарт: Klett-Cotta, без даты) [немецкий]
Адаптации
Сценическая версия, написанная автором (вместе с Уной Торлейфсдоттир и Саймоном Биргиссоном), прошла в Национальный театр Исландии в Рейкьявике зимой 2014–2015 годов, получив Премию Исландского театра в номинации «Лучшая пьеса года 2015». В Дании актриса Сольбьорг Хёйфельдт создал монолог, состоящий из одной женщины, премьера которого состоялась весной 2016 года и получила признание критиков.
Отзывы
- Soffía Auður Birgisdóttir, «[...] mörg eru sjálf ín, kona» ', Tímarit Máls og menningar, 73 (2) (2012), 137-143.
- Альда Бьорк Вальдимарсдоттир, 'Hann lagði okkur í ræsið á hverri síðu: Ellefu líf og Konan við 1000 °', Скирнир, 186 (весна 2012), 147-165
- «Женщина на 1000 градусов». Publishers Weekly. 30 октября 2017 года.
- Бук, Питер (16 ноября 2018). Рецензия Халлгримура Хельгасона "Женщина на 1000 градусов - блицкриг романа". Хранитель.