Корейцы в Японии: критические голоса с марша - Википедия - Koreans in Japan: Critical Voices from the Margin
Корейцы в Японии: критические голоса с марша это книга 2000 года под редакцией Сони Рян, изданная Рутледж. Он обсуждает Зайничские корейцы в Японии.
Фон
Соня Рянг, родилась без гражданства Зайничи корейский,[1] ранее писал Северные корейцы в Японии: язык, идеология и идентичность.[2] По состоянию на 2001 год она проживает в США.[1]
Содержание
Эта секция нуждается в расширении. Вы можете помочь добавляя к этому. (Октябрь 2015 г.) |
В книгу вошли десять эссе, каждое из которых написано разными людьми.[2] Среди авторов - японские ученые и американцы различного этнического происхождения, в том числе Японское происхождение, Корейское происхождение, и другое происхождение. Первые преподавали в Японии и получали профессиональную подготовку в англоязычных странах. Последний имел опыт проживания в Японии.[1]
В главах 1, 2 и 3 обсуждается определение корейцев Зайничи и их исключение из японского общества.[1]
- "Политика правового статуса" Чикако Кашивадзаки
- Узнайте, почему корейцы, живущие в Японии на протяжении нескольких поколений, не имеют японского гражданства.[2]
- "Северная Корея, родина корейцев в Японии", Соня Рян
- В нем обсуждается обращение с корейцами-заинити, происходящее от правительства Северной Кореи и Японии.[3] включая состояние безгражданства и то, как Зайничи, в том числе некоторые Зайничи южнокорейского происхождения, были репатриированы в Северную Корею.[1] Ясунори Фукуока (福岡 安 則 Фукуока Ясунори) из Сайтама университет писала, что «в ее презрительном пренебрежении к обращению с этими людьми со стороны обоих правительств чувствуется мощное негодование ученого, которая сама была воспитана как Чонгрюн Корейский."[3]
- "Политическая корректность, постколониальность и саморепрезентация" корейскости "в Японии" Коичи Ивабучи
- В нем обсуждается, как возросла осведомленность о корейцах Зайничи после выхода фильма 1993 года. Цуки ва дотчи ни дете иру («Где Луна?»).[3]
В главах 4, 5 и 6 обсуждаются литературные произведения.[1] Обсуждаемые работы:[4]
- Фурухаусу - Ю Мири
- Икаино Тарион - Чонг Чу-уль
- Юхи - И Чан-дзи
Все авторы этих произведений - женщины Зайничи.[4]
В главах 7, 8 и 9 обсуждается пост-Вторая Мировая Война обучение детей Зайничи[5]
- Джеффри Т. Хестер "Дети между народами: этнические классы в формировании корейской идентичности в японских государственных школах"[3]
- «Корейские дети, учебники и методы обучения в японских начальных школах». Рэйко Аоки - Это эссе исследует Нинген, публикация, редактируемая участниками Буракумин правозащитной организации, которая используется программой по правам человека префектуры Осака, и летней школы в г. Хираката, Префектура Осака обслуживает детей Зайничи. Ёсида утверждает, что первый неадекватно освещает проблемы корейского языка Zainichi, поскольку редакторы чрезмерно сосредоточены на Буракумине,[3] и что, поскольку последний не включает детей этнических японцев, это неэффективно.[6]
Хидеки Хараджири из Сидзуока университет написали, что в анализе используются точки зрения, разработанные в англоязычных академических кругах по материалам на японском языке, вместо использования точек зрения из других языковых академий.[7]
Прием
Эта секция нуждается в расширении. Вы можете помочь добавляя к этому. (Октябрь 2015 г.) |
Kyeyoung Парк Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе написал, что это «хорошо написанный и очень необходимый том по этой важной теме»[8] и что она «остается провокационной, увлекательно написанной и проницательной книгой».[9] Пак утверждал, что в книге следовало использовать «более четкое объяснение сохраняющихся правовых и социально-экономических ограничений против корейцев», включая «более сбалансированное обсуждение с точки зрения как структуры, так и деятельности»,[10] и уделение большего внимания другим маргинализованным группам, таким как религиозные, региональные и экономические меньшинства. Вдобавок Пак утверждал, что главы недостаточно связаны друг с другом.[11]
Фукуока заявил, что эта книга «никогда не дает точных результатов» по созданию «портрета всего населения Зайничи», и что она не так хороша, как Северные корейцы в Японии.[4]
Хараджири писал: «Я могу только сделать вывод, что книга способствует и подтверждает дисбаланс силовых отношений между англоязычным и неанглоязычным академическим миром».[12]
Сара Со Чунг-Хи из Государственный университет Сан-Франциско писал, что книга «является наиболее полезным дополнением к скудной литературе по данной теме на английском языке и вносит значительный вклад в знание о важных вопросах идентичности в изучении диаспорного сообщества.»[5]
Примечания
Рекомендации
- Фукуока, Ясунори (Сайтама университет ). "Корейцы в Японии: критические голоса с марша под редакцией Сони Рян. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж, 2000, 229 стр., 90,00 (переплет ISBN 041521999X)." Японский журнал социальных наук, 2002, том 5 (2), стр. 301–303.
- Хараджири, Хидеки (Сидзуока университет ). "Корейцы в Японии: критические голоса с полей (рецензия на книгу)." По делам Тихого океана, 1 июля 2003 г., том 76 (2), стр. 312–314. Доступна с JSTOR.
- Пак, Кеён (Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе ). "Корейцы в Японии: критические голоса с марша "(Рецензия на книгу). Журнал японоведов, 1 июля 2001 г., том 27 (2), стр. 469–473. Доступны на JSTOR.
- Сох, Сара Чон-Хи (Государственный университет Сан-Франциско ). "Корейцы в Японии: критические голоса с марша " (рассмотрение) Антропологический Ежеквартальный, 2001, том 74 (1), стр. 42–43. Доступен на JSTOR.
дальнейшее чтение
- Гринкер, Рой Ричард (Университет Джорджа Вашингтона ). "Корейцы в Японии: критические голоса с марша." Журнал азиатских исследований, 2002, Vol.61 (1), pp. 280–281.
- Ура, Вон Му. «Корейцы в Японии: критические голоса с марша. (Обзор)». Этнические и расовые исследования, Март 2001 г., том 24 (2), стр. 340 (2).
- Учиямада, Ясуши. «Корейцы в Японии: критические голоса с полей» (рецензия на книгу). Журнал Королевского антропологического института, 1 сентября 2004 г., том 10 (3), стр. 748–749.