Кришнадас Шама - Krishnadas Shama

Кришнадас Шама, а Гоуд Сарасват Брахман, уроженец Quelossim (Келоши) возле Корталима, Гоа, Индия, является автором Кришна Чаритракатха. Согласно овису 245–250 этой работы, она была начата 25 апреля 1526 года, или вайшах Шукла Шукла 1448 года по индуистскому календарю. Рукопись этого была обнаружена проф. Мариано Салдана в Публичной библиотеке Браги в Португалии (первые 130 стр. Кодекса 773, маратхи, латинский шрифт).[1] Произведение состоит из 19 глав (овесвару) и 3123 стихов (овис). Это перевод 10-й адхьяи Бхагавата-пураны. Возможно, это первое сохранившееся прозаическое произведение гоа на маратхи.[2]

Шама также может быть автором Конкани тексты, содержащиеся в кодексах 771 и 772 Публичной библиотеки Браги. Они содержат рассказы в прозе из Рамаяны и Махабхараты. РС были обнаружены в Семинария в Рахоле (Райтур), во владении дона Франсиско Гарсиа. Они были переведены на латинский шрифт Иезуит ученые 16 века. Возможно, это первые прозаические произведения на конкани.[3]

Признание

Новое здание Центральная библиотека штата Гоа, Гоа, в Патто, Панджим, был посвящен Кришнадасу Шаме. Поэтому сейчас она известна как Государственная центральная библиотека имени Кришнадаса Шама Гоа.[1]

Центральная библиотека - старейшая публичная библиотека Индии. Он был основан 15 сентября 1832 года вице-королем Домом Мануэлем де Португалия и Кастро как «Publica Livraria». Он начинался как «Academia Militar de Goa» (Военный учебный институт). В 1836 году название было изменено на «Bibliotheca Publica» и дополнено библиографическим хранилищем, переданным из монастырей, находящихся в ведении религиозных орденов, которые были запрещены в 1834 году. В том же году библиотека была переведена в помещение, где проходили муниципальные слушания, однако Коллекция по математике и военным наукам была оставлена ​​в Академии, а книги по административным и законодательным вопросам были переданы в библиотеку Секретариата. 15 февраля 1897 года статус библиотеки был повышен до национальной библиотеки и переименован в «Bibliotheca Nacional de Nova Goa». В марте 1925 года он был присоединен к академическому и культурному учреждению (Instituto Vasco da Gama) и переименован в «Biblioteca Nacional Vasco da Gama». Декретом-законом № 38684 от 18 марта 1952 года было предоставлено право «Депозито Лигал» ( Закон о доставке) был применен к этой библиотеке, и в силу этого библиотека получала все публикации из Португалии и ее заморских провинций. С сентября 1959 года Библиотека была отделена от Института и перешла под административный контроль Servicos de Instruccao e Saude. '(Службы образования и здравоохранения); затем он был переименован в Biblioteca Nacional de Goa. Коллекция периода до освобождения состоит в основном из книг и журналов на португальском, французском, латинском, английском и очень немногих книг на местных языках, таких как конкани и маратхи. Общее доосвобождение коллекции составляло около 40 000 томов.

использованная литература

  1. ^ М. Сарадесая, История литературы конкани: с 1500 по 1992 год (Нью-Дели: Sahitya Akademi, 2000) 31.
  2. ^ Сарадесая 31.
  3. ^ Сарадешая 30. Удай Бхембр, «Конкани бхашетало пайло сахитякар: Кришнадас Шама». Сунапарант Гоа (сентябрь 2009 г.) 55–57. Дж. Клемент Ваз, Профили выдающихся гоанцев прошлого и настоящего (Нью-Дели: Concept Publishing, 1997) 248.