Лейла Себбар - Leïla Sebbar
Лейла Себбар | |
---|---|
Родившийся | 1941 |
Род занятий | Писатель |
Лейла Себбар (род. 1941), французско-алжирский писатель.
Ранние годы
Лейла Себбар родилась 9 ноября 1941 г. в г. Афлоу. Дочь Французский мать и Алжирский отец, она провела свою юность во французском Алжире, прежде чем уехать в семнадцать лет в Париж,[1] где она сейчас живет.
Карьера
Себбар пишет по-французски об отношениях между Францией и Алжиром и часто сопоставляет образы обеих стран, чтобы показать разницу в культурах между ними. Она занимается множеством тем и либо придерживается чисто художественного подхода, либо использует психологию, чтобы доказать свою точку зрения. Многие романы Себбара выражают разочарование Бера, второго поколения молодежи Магриби, родившихся и выросших во Франции и еще не интегрированных во французское общество.
Ее книга Parle mon fils, parle à ta mère (1984; Поговори с моим сыном, поговори со своей матерью), иллюстрирует отсутствие диалога между двумя поколениями, которые не говорят на одном языке. В романе рассказывается история последнего дня умирающего человека, который юношей в поисках работы приехал из Алжира во Францию. На нем изображена история его юности и показана его точка зрения на мусульманское общество и «3 ведьм». Читатель приходит к выводу, что человек в этой истории не боится этих «ведьм», а просто умереть в одиночестве, без другого мусульманина рядом с ним, чтобы прочитать ему молитву мертвых.
Себбар никогда не называет своих персонажей, чтобы сохранить чувство анонимности и таинственности, и можно сказать, что это не ограничивает историю одним личным аккаунтом, но может относиться к кому угодно и показывает очень распространенную точку зрения тех, кто ищет убежища.
Себбар был награжден Кавалер ордена искусств и литературы в 2016 году.[2]
Избранные публикации
- Алжирское детство: сборник автобиографических рассказов. Сент-Пол, Миннесота: Ruminator Books, 2001. Перевод с французского Маржолин де Ягер. ISBN 1886913498 OCLC 45375005
- Арабский как секретная песня. Шарлоттсвилль: University of Virginia Press, 2015. Перевод Skyler Artes. ISBN 9780813937564 OCLC 893452423
- Признания сумасшедшего. Виктория, Техас: Dalkey Archive Press, 2016. Перевод Рэйчел Кровелло. ISBN 9781564787606 OCLC 926743720
- Сена была красной: Париж, октябрь 1961 г.. Блумингтон: Издательство Индианского университета, 2008. Перевод Милдред Мортимер. ISBN 9780253352460 OCLC 216935804
- Шеразаде. Лондон: Квартет, 1999. Перевод Дороти С. Блэр. ISBN 0704381257 OCLC 50381512
- Тишина на берегу. Lincoln: University of Nebraska Press, 2000. Перевод и введение Милдред Мортимер. ISBN 0803242859 OCLC 43607481
Общие ссылки
- дю Плесси, Нэнси (1989) 'Лейла Себбар, Голос изгнания', Мировая литература сегодня 63: 3 (лето 1989 г.), 415-17
- Энгелькинг, Т. Л. (2007). «Шеразада в музее: визуальный подход к преподаванию романа Лейлы Себбар». Французский обзор 80 (3), 620-635.
- Мерини, Р. (1999). Две крупные франкоязычные писательницы, Ассия Джебар и Лейла Себбар: тематическое исследование их произведений. Франкоязычные культуры и литературы, т. 5. Нью-Йорк: П. Ланг. ISBN 978-0-8204-2635-8
- Мортимер, Милдред (1988). «Язык и пространство в художественной литературе Ассуа Джебар и Лейлы Себбар», Исследования в африканской литературе 19 (осень 1988), 301-11
- Мортимер, Милдред (1992). 'В дороге: беглые героини Лейлы Себбар', Исследования в африканской литературе 23: 2 (лето 1992 г.), 195-201
- Парех, П. Н., и Джагне, С. Ф. (1998). Постколониальные африканские писатели: биобиблиографический критический справочник. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press.
- Вассалло, Х. (2011). "Переосмысление Алжира (ов) во Франции: Mes Algéries en France и Journal de mes Algéries en France Лейлы Себбар", Современная и современная Франция, 19, 2, с. 129–145
Смотрите также
Рекомендации
- ^ «Себбар, Лейла» в «Барбаре Фистер», Женская литература третьего мира: словарь и справочник по материалам на английском языке, Гринвуд Пресс, 1995.
- ^ «Номинация в области искусства и литературы за январь 2016 года - Министерство культуры и коммуникаций» (На французском). Culturecommunication.gouv.fr. 2016-03-31. Архивировано из оригинал на 2016-06-05. Получено 2016-10-04.