Le Procès Veauradieux - Le Procès Veauradieux


Двое молодых людей в утренних платьях XIX века сидят по обе стороны небольшого столика и выглядят сбитыми с толку.
Сцена из лондонской версии спектакля

Le Procès Veauradieux (Процесс над Ворадье) - 1875 год. фарс написано Альфред Хеннекен и Альфред Делакур. Это был один из главных успехов в карьере Хеннекена.

Предпосылки и первая продукция

Альфред Хеннекен имел успех с его фарс Les Trois chapeaux, произведенный на Театр водевиля, Париж в 1871 г., но как Le Figaro позже прокомментировал: «в Париже трудность не в том, чтобы писать забавные пьесы, а в том, чтобы их сыграли».[1] Следующий успех Геннекена был только в июне 1875 года. Он сотрудничал с Альфред Делакур на трехактном фарсе, Le Procès Veauradieux (Процесс над Ворадье). Водевиль был официально закрыт на обычные летние каникулы, и Париж был в разгаре аномальной жары, но труппа театра решила поставить спектакль независимо от своего руководства.[2][3] Он открылся 19 июня 1875 года и рассчитан на 175 спектаклей, в то время как тираж из более чем 100 спектаклей считался успехом в парижских театрах.[4][5]

Оригинальный состав

  • Гастинель - Огюст Парад
  • Фовинар - Сен-Жермен
  • Тардиван - Альфред Дьедонне
  • Де Баньоль - Эдуард Жорж
  • Mme Laiguisier - Мадам Алексис
  • Сезарин - Леонтин Массен
  • Мадам де Баньоль - мадемуазель Жермини
  • Анжель - Mlle Delta
  • Исидор-Фаншетт - мадемуазель Ламар
  • Тереза ​​- мадемуазель Марсель
  • Софи - мадемуазель Андреа
Источник: «Анналы театра и музыки» и Les Archives du Spectre.[6][7]

Синопсис

Фовинар - парижский юрист, у которого теща издевается. Он и его коллега Тардиво сфабриковали дело - суд над Ворадье - чтобы создать алиби для своих внебрачных связей. Не исключено, что обе их любовницы живут в одном многоквартирном доме, и что, неизвестно им, у любовницы Тардиво, Зизи, есть еще один поклонник: развратный, но нарколептический дядя Фовинара. У любовницы Фовинара, Сезарин, есть еще один поклонник, жена которого является клиенткой Фовинара в ее иске о разводе. Обстоятельства сближают всех главных героев в квартире Сезарин, где настоятельная необходимость избежать встречи с ними вызывает неистовые выходы и входы, закулисные жестокости ненавистной к людям собаки Сезарин и принятие вымышленных личностей. В конце концов, все благополучно разрешается, и мужчины снова оказываются под присмотром своих жен (и свекровей), убежденных, что распущенность им не подходит.

Прием

Авторы «Анналы театра и музыки» написал:

Давненько мы так много и так от души не смеялись над Водевилем. Все удивленно посмотрели друг на друга. Вы не могли поверить своим ушам. Все пришли в театр без энтузиазма и смирились с тем, что проводить скучный вечер. Вовсе нет: этот спектакль… начинается с огромного взрыва смеха, и по мере того, как сцены сменяют друг друга, и по ходу вечера крещендо смеха становится почти универсальным… большой, полный успех… Мы смеялись во время шоу. Мы смеялись, когда вышли. И мы будем смеяться над этим еще долго.[8]

В Le Figaro Огюст Виту писали: «Г-н Делакур и г-н Эннекен выиграли процесс над Ворадье с процентами, убытками и издержками; мы смеялись два часа, смеялись, как в старые добрые времена водевиля, как в лучшие вечера Пале-Рояля,[n 1] мы смеялись, как стадо сумасшедших ».[3]

Возрождения и адаптации

Дион Бусико адаптировал пьесу как Запретный плод, премьера состоялась Бродвей в 1876 г.,[10]Эта версия была дана в Уэст-Энд в 1880 г.,[11] но первая версия Le Procès Veauradieux видел в Лондоне был Великое дело о разводе "Джон Доу и Ричард Роу" (позже выяснилось, что Клемент Скотт и Артур Мэттисон),[12] успешно произведен Чарльз Виндхэм на Критерий Театр, Лондон, апрель 1876 года.[13] Эта версия, которая была смягчена, чтобы удовлетворить Лорд Чемберлен (официальный цензор) и викторианской публики был переведен обратно на французский язык, чтобы французская труппа во главе с Дидье и Шей могла исполнить более респектабельную версию во время своего сезона 1876 года в Лондоне: лорд Чемберлен отказался лицензировать оригинал Делакура и Эннекена. .[14] Wyndham представил Великое дело о разводе на Бродвее в 1883 году.[12]

Le Procès Veauradieux был возрожден в Лондоне в 2010 году на Апельсиновый театр под заголовком Однажды укушенный.[15]

Примечания, ссылки и источники

Примечания

  1. ^ В Театр Пале-Рояль имел давние традиции комедии вообще и фарса в частности.[9]

Рекомендации

  1. ^ Некролог, Альфред Хеннекен, Le Figaro, 8 августа 1887 г., стр. 4
  2. ^ Ноэль и Стуллиг (1876), стр. 236
  3. ^ а б Виту, Огюст. "Premières représentations", Le Figaro, 21 июня 1875 г., стр. 3
  4. ^ Ноэль и Стуллиг (1876), стр. 250 и (1877), стр. 467
  5. ^ "Эдмон Одран" В архиве 2020-08-18 в Wayback Machine, Opérette - Театр мюзикла, Национальная академия оперетты. Проверено 29 июля 2020 г.
  6. ^ Ноэль и Стауллиг, стр. 235–236.
  7. ^ "Le Procès Veauradieux", Les Archives du Spectre. Дата обращения 22 августа 2020.
  8. ^ Ноэль и Стауллиг (1876), стр. 235–237.
  9. ^ Дэвис, стр. 85
  10. ^ Губерман, стр. 42
  11. ^ "Театры", Pall Mall Gazette, 6 июля 1880 г. с. 11
  12. ^ а б "Великое дело о разводе", База данных Internet Broadway. Дата обращения 22 августа 2020.
  13. ^ «Театр Критерий», г. Стандарт, 17 апреля 1876 г., стр. 3
  14. ^ "Театральные сплетни", Эра, 23 апреля 1876 г., стр. 6
  15. ^ Спенсер, Чарльз. "Однажды укушенный, Театр Апельсинового дерева, Ричмонд", Дейли Телеграф, 6 января 2011 г.

Источники

  • Дэвис, Джессика Милнер (1978). Фарс. Лондон. ISBN  978-0-416-81580-1. Cite имеет пустой неизвестный параметр: | издатель Метуэн = (помощь)
  • Хуберман, Джеффри (1986). Поздний викторианский фарс. Анн-Арбор: UMI Research Press. ISBN  978-0-8357-1774-8.
  • Ноэль, Эдуард; Эдмонд Стауллиг (1876 г.). Анналы театра и музыки, 1875 г.. Париж: Шарпантье. OCLC  172996346.
  • Ноэль, Эдуард; Эдмонд Стауллиг (1877). Анналы театра и музыки, 1876 г.. Париж: Шарпантье. OCLC  172996346.