Le Système Ribadier - Le Système Ribadier
Le Système Ribadier (Система Рибадье) - это фарс в трех действиях по Жорж Фейдо и Морис Хеннекен, впервые исполненный в ноябре 1892 года. Он изображает уловку мужа для побега из семейного дома, чтобы участвовать во внебрачных интригах, гипнотизируя свою жену.
Предыстория и премьера
Ранее, в 1892 году, Фейдо вышел из шестилетнего периода, когда его пьесы были неудачными или, в лучшем случае, очень скромными успехами. С участием Месье шасс! (Театр Пале-Рояль, 114 спектаклей)[1] и Шампиньоль мальгре-луи (Театр модерна, 434 выступления),[2] последний в соавторстве с Морис Десваллиер, он восстановил свою репутацию и состояние. Следовать Месье шасс! в Театре Пале-Рояль сотрудничал с Морис Хеннекен, сын знаменитого фарсер предыдущего поколения, на Le Système Ribadier, который открылся в Пале-Рояле 30 ноября 1892 года и рассчитан на 78 представлений.[3]
Оригинальный состав
- Рибадье - Поль Кальвин
- Томмере - Перре Раймон
- Савине - Мильер[n 1]
- Гусман - Жорж Хюрто
- Анжель - Мари Манье
- Софи - Дельфина Рено
участок
Эжен Рибадье - второй муж Анжель, вдовы господина Робино. После обмана ее первого мужа (он обманул ее 365 раз за 8 лет) у Анжель развилась навязчивая ревность, и она пристально следит за действиями своего второго мужа. Однако Рибадье обладает даром гипноза - одноименной системой - и он извлекает из этого выгоду, усыпляя свою жену во время его выходок. Он будит ее по возвращении благодаря уловке, которую знает только он, пока не открывает его Аристиду Томмере, другу, который вернулся через несколько лет с Востока в надежде возобновить свою тайную любовь к Анжеле.[5]
Пока Рибадье занят одной из своих выходок, Томмеро использует уловку, чтобы разбудить Анжель, чтобы снова рассказать ей о своей страсти. Она отвергает его, но по мере того, как он становится более настойчивым, снизу доносится громкий шум. Рибадье возвращается рано, его горячо преследует Савине, торговец вином и муж любовницы Рибадье. Томмеро убегает через окно, а Анжель симулирует глубокий гипнотический сон. Поэтому она слышит, как Рибадье признает свою вину перед Савинетом, и приходит в ярость, как только торговец вином уходит.[6]
Рибадье пробует различные уловки, чтобы восстановить свое положение, в том числе снова гипнотизирует ее и пытается убедить ее, что ей приснилось то, что она слышала. Однако она открывает секрет системы и меняет положение дел, притворяясь, что любовник навещал ее каждый раз, когда она была загипнотизирована. Thommereux думает, что она имеет в виду его, и способствует возмущенному поиску Рибадье неизвестного злоумышленника. На балконе обнаруживают оторванную от мужских брюк пуговицу. Оказывается, он принадлежит влюбчивому кучеру Гусману, который лез через окно навестить горничную Софи. За определенную плату Гусман с готовностью признает, что забирался внутрь, чтобы увидеть женщину, которая с радостью приняла его; Рибадье и Томмеро ошеломлены и противостоят Анжель. Ее отрицание убеждает их, и Гусман успокаивает их всех, говоря, что он видел Софи, и его увольняют с менее чем половиной его гонорара. Рибадье и Анжель примирились - Томмеро возвращается на Восток разочарованным.[7]
Прием
Критик Le Figaro Генри Фукье считал пьесу «возможно, наиболее прочно построенной и наиболее гениально обработанной из всех произведений, которые дал нам г-н Фейдо», и сказал, что Фейдо украсил комедию и фэнтези комедией.[8] В комментарии в той же газете говорилось: «Из одного конца вечера до другого я видел только сияющие лица, красивые глаза, мокрые от радостных слез, плечи дрожали от сильных спазмов, рты широко раскрылись от смеха, перчатки пролились от хлопков» .[9] Парижский корреспондент лондонской газеты Эра прокомментировал, что хотя новая работа Фейдо не конкурирует Шампиньоль мальгре луи в безудержном веселье, он все еще был достойным преемником его другой успешной пьесы 1892 года, Месье шасс!, будучи «в высшей степени забавным, полным забавных сцен». Критик добавил: «Весь вечер дом звенел от смеха, и занавес упал под самые горячие аплодисменты. Однако пьеса хрупкая, а инциденты в ней несколько надуманы по своей абсурдности».[10]
Возрождения и адаптации
После смерти Фейдо в 1921 году его пьесы в течение многих лет игнорировались, пока интерес к ним не возродился в 1940-х годах. Le Système Ribadier возродился в 1963 году в постановке режиссера Жак Франсуа. Les Archives du Spectre записать 15 новых постановок в Париже и других городах Франции с тех пор до 2020 года,[11] в том числе производство 2007 г. на Театр Монпарнас, который снимался для телевидения.[12]
Произведение было успешно переведено на немецкий язык в Берлине в 1893 году.[13] Адаптация на английский язык, Его маленькая уловка был представлен в Лондоне в 1896 году в главной роли Уидон Гроссмит, Фред Терри, Альфред Мальтби и Эллис Джеффрис и пробежала 81 спектакль.[14] Та же самая версия была представлена в Нью-Йорке в следующем году Эдвард Э. Райс компания.[15] Адаптация как Система мсье Ребадье был дан в США в 1979 г. Родерик Кук как Рибадье.[16] Версия 2009 года с названием Где есть воля, был дан в британском провинциальном туре под руководством Питер Холл, к теплым отзывам.[17] Адаптация под названием Каждый последний трюк гастролировал в 2014 году, чтобы лучше заметить.[18]
использованная литература
Примечания, ссылки и источники
Заметки
использованная литература
- ^ Ноэль и Стуллиг (1893), стр. 234
- ^ Ноэль и Стуллиг (1893), стр. 278 и (1894), стр. 410
- ^ Гидель, п. 144
- ^ "Мильер", Les Archives du Spectre. Дата обращения 13 августа 2020.
- ^ Фейдо, стр. 65–84
- ^ Фейдо, стр. 85–103.
- ^ Фейдо, стр. 104–117.
- ^ Фукье, Анри. "Lés Théâtres", Le Figaro, 1 декабря 1892 г., стр. 3
- ^ "Le Soirée Théâtrale"], Le Figaro, 1 декабря 1892 г., стр. 3
- ^ "Драма в Париже", Эра, 3 декабря 1892 г., стр. 8
- ^ "Le Système Ribadier", Les Archives du Spectre. Дата обращения 14 августа 2020.
- ^ Информация о программе TV5 2008 TV5Monde. Дата обращения 14 августа 2020.
- ^ "Драма в Берлине", Эра, 18 ноября 1893 г., стр. 8
- ^ Ношение, стр. 607
- ^ «Среди театров», Бруклин Таймс, 23 ноября 1897 г., стр. 3
- ^ Нельсен, Джон. "Развлечения: Проверяем регионалы", Ежедневные новости, 11 декабря 1979 г., стр. 47
- ^ Гарднер, Линн. "Где есть воля", Хранитель, 17 февраля 2009 г .; Максвелл, Доминик. «Чтобы зажечь ва-ва-вуом, нужно больше вольт», Времена, 17 февраля 2009 г., стр. 28; и Гримли Терри. «Фарс, в котором слишком много разговоров и мало событий», The Birmingham Post, 26 февраля 2009 г. (требуется подписка)
- ^ Максвелл, Доминик. "Сверните ради удовольствия от Фейдо", Времена, 1 мая 2014 г., стр. 11; Бреннан, Клэр. «Фарс Фейдо претерпел грубую переработку», Наблюдатель, 27 апреля 2014 г .; и Грей Кристофер«Комический эффект с каждой последней уловкой книги», Оксфорд Таймс, 24 апреля 2014 г. (требуется подписка)
Источники
- Фейдо, Жорж (1948). Завершенный Театр, II (На французском). Париж: Дю Белье. OCLC 1091012783.
- Гидель, Генри (1991). Жорж Фейдо (На французском). Париж: Фламмарион. ISBN 978-2-08-066280-4.
- Ноэль, Эдуард; Эдмонд Стауллиг (1893). Анналы театра и музыки, 1892 г. (На французском). Париж: Шарпантье. OCLC 172996346.
- Ноэль, Эдуард; Эдмонд Стауллиг (1894). "Анналы театра и музыки", 1893 г. (На французском). Париж: Шарпантье. OCLC 172996346.
- Ношение, Дж. П. (1976). Лондонская сцена, 1890–1899: календарь пьес и игроков. Лэнхэм: Scarecrow Press. OCLC 1084852525.,