Лука против судебной власти Германии - Википедия - Louca v German Judicial Authority
Лука против судебной власти Германии является английский уголовное обращение, исходящее из Высший суд и заканчивая Верховный суд в 2009.
Факты
Раздел 2 (2) (а) Закона о выдаче 2003 г. гласит, что «Ордер по Части 1 - это ордер на арест, который выдается судебным органом на территории категории 1 и который содержит… информацию, указанную в подразделе (4) … »
Раздел 2 (4) (b) Закона 2003 г. гласит, что «Информация представляет собой… (b) сведения о любом другом ордере, выданном на территории категории 1 для ареста лица в связи с преступлением…»
Г-н Локуа утверждал, что раздел 2 (2) (a) и (4) (b) Закона о выдаче 2003 г. означал, что его экстрадиция на основании EAW, которая не относилась ко всем предыдущим EAW, была незаконной.
Суждение
Высший суд
Этот раздел пуст. Вы можете помочь добавляя к этому. (Январь 2011 г.) |
Апелляционный суд
Этот раздел пуст. Вы можете помочь добавляя к этому. (Январь 2011 г.) |
Верховный суд
Верховный суд единогласно отклонил жалобу. Лорд Манс вынес решение суда, с которым согласились лорды Хоуп, Роджер, Коллинз и Керр.
Лорд Манс начал со ссылки на регулирующие разделы Закона о выдаче 2003 года, которые должны были быть найдены в Части 1 Закона (которая касается европейских ордеров на арест), и продолжил рассмотрение Рамочного решения Совета по европейскому ордеру на арест, выданному Европейским союзом, который был реализован в Соединенном Королевстве посредством части 1 Закона о выдаче 2003 года. Национальные суды обязаны толковать национальное законодательство, насколько это возможно, в свете формулировки и цели рамочного решения для достижения результат, который он преследует. В частности, лорд Манс рассмотрел статьи 1 (1), 2 (1) и 8 (1), а также разделы (b) и (f) прилагаемого современного европейского ордера на арест. В частности, статья 8 (1) (c) предусматривает, что «Европейский ордер на арест должен содержать следующую информацию… (c) доказательства вступившего в законную силу судебного решения, ордера на арест или любого другого имеющего юридическую силу судебного решения, имеющего такую же силу, в пределах сфера действия статей 1 и 2… ».
В окружном суде утверждалось, что фраза «любой другой ордер» в Разделе 2 (4) (b) Закона 2003 г. должна включать европейские ордера на арест. Этот аргумент был отвергнут по пяти пунктам:
- В Рамочном решении не использовалась фраза «Европейский ордер на арест» в статье 8 (1) (c), как в других местах, когда речь шла о таком ордере;
- фразу «вступившее в законную силу решение, ордер на арест или любое другое имеющее исковую силу судебное решение» нельзя понимать как ограничивающуюся европейским ордером на арест;
- Фраза «подпадающая под действие статей 1 и 2» означает, что вступившее в законную силу решение, ордер на арест или другое имеющее силу судебное решение должно быть «для целей проведения уголовного преследования или исполнения приговора к лишению свободы или постановления о задержании» (статья 1 ( 1)) и «выдаваться за действия, караемые законом государства-члена ЕС, наказуемым лишением свободы или постановлением о задержании на максимальный срок не менее 12 месяцев или, если был вынесен приговор или постановление о задержании. , для лишения свободы на срок не менее четырех месяцев »(статья 2 (1));
- одна EAW вряд ли будет основана на другой;
- не было смысла требовать, чтобы такой ордер содержал информацию о более ранней EAW, на которой он не был основан и на которую больше не требовалось полагаться.
На этом основании окружной суд постановил, что статья 8 (1) (c) и статья 2 (4) (b) касались внутренних судебных решений, ордеров на арест или других решений, а не каких-либо других EAW, вынесенных в отношении предполагаемых оскорбительный, тем более тот, который был отозван.
В Верховном суде утверждалось, что пятый пункт был ошибочным и что имелась цель требовать доказательств любых других EAW, даже если они были отозваны, в том смысле, что они могут составлять основу или иметь отношение к решению исполнительный суд признает сторону (или рассматривает вопрос об отмене) существующей EAW как злоупотребление процессуальным правом.
Лорд Манс отверг этот аргумент. Текст статьи 8 (1) (g) и раздела (f) типового EAW не обязывал раскрывать информацию о предыдущих EAW, и впоследствии не было оснований интерпретировать раздел 2 (4) (b) Закона 2003 г. как «предполагаемый требовать, чтобы исполнительный суд был проинформирован EAw об одном (и только одном) моменте - существовании другого EAW - который может, в некоторых мыслимых случаях, иметь какое-то возможное отношение к аргументу о злоупотреблении процессуальными правами. Кроме того, другие «должные факторы» охватывались статьями 11–20 Закона 2003 г. и разделом 21 Закона 2003 г., которые обеспечивали общую гарантию того, что судья должен решить, будет ли передача совместима с Европейской конвенцией о правах человека.