В Мануэль де Кодаж (Французский:[манɥɛл до кɔда]), сокращенно MdC, это стандартная система для компьютерного кодирования транслитерации из Египетский иероглифический тексты.
История
В 1984 г. перед комитетом была поставлена задача разработать единую систему кодирования иероглифических текстов на компьютере. Результирующий Руководство по кодированию иероглифических текстов для компьютерного ввода (Ян Буурман, Николас Грималь, Йохен Халлоф, Майкл Хейнсворт и Дирк ван дер Плас, Informatique et Egyptologie 2, Париж, 1988) обычно сокращается до Мануэль де Кодаж. Он представляет собой простой в использовании способ кодирования иероглифического письма, а также сокращенную иероглифическую транслитерацию. Система кодирования Мануэль де Кодаж с тех пор был принят международным египтология как официальный общепринятый стандарт для регистрации иероглифических текстов на компьютере.
Египтологи запланировали на 2007 г. пересмотр Мануэль де Кодаж, чтобы обеспечить более широкое внедрение в текущее и будущее программное обеспечение.[нужна цитата ]
Список основных однобуквенных иероглифов Гардинера и их транслитерация
MdC определяет метод электронного кодирования полных древнеегипетских текстов с указанием многих особенностей, характеризующих иероглифическое письмо, таких как расположение, ориентация, цвет и даже размер отдельных иероглифов. Иероглифы, не включенные в перечень основ, называются по их Число Гардинера. Эта система используется (хотя часто с модификациями) различными программными пакетами, разработанными для набора иероглифических текстов (такими как SignWriter, WinGlyph, MacScribe, InScribe, Glyphotext, WikiHiero и др.). Он слабо основан на общем представлении алгебраических формул. Вот некоторые из правил:[1]
- знак «-» объединяет знаки или группу знаков, между которыми он помещен.
- знак ":" - помещает первый знак или группу знаков над вторым знаком
- "*" - знак сопоставляет два знака или группы знаков
- закругленные скобки "()" образуют компактную группу знаков, расположенных в соответствии с другими правилами, которые обрабатываются, как если бы это был один знак
- скобками "<>" - картуши.
- знак "!" обозначает конец строки
- знак "!!" обозначает конец страницы
Примеры
- Имя Аменхотеп иероглифами , транслитерируется так: i-mn: n-R4: t * p, куда млн означает и R4 это Число Гардинера для иероглиф. Вместо того, чтобы писать R4, можно было бы использовать Htp, но не все знаки в списке Гардинера могут быть транслитерированы таким образом, так как существует много иероглифов, транслитерированных одними и теми же латинскими буквами в случае одинарных букв и символов в случае двух- и трехбуквенных букв. Был выбран наиболее часто используемый иероглиф для обозначения определенной буквы или буквенного сочетания. Таким образом п означает а не для , который фонетически представлен п также.
- Чтобы добавить картуш, как показано на , можно было бы написать < i-mn:n-R4:t*p > или же < i-mn:n-Htp:t*p >
Смотрите также
Примечания
- ^ а б c Используется вместо вышеуказанного в более позднее время.
- ^ Начиная со Среднеегипетского, слился с т.
- ^ Начиная со Среднеегипетского, слился с d.
Рекомендации
- Ян Буурман, Inventaire des signes hiéroglyphiques en vue de leur saisie informatique, Показ. Lienhart 1988; Diffusion de Boccard
внешняя ссылка