Марион Молтено - Marion Molteno

Марион Молтено (родившийся Блумфонтейн, 1944) - отмеченная наградами писательница и писательница, чьи художественные произведения черпают вдохновение из межкультурного диапазона ее жизненного опыта. Она покинула Южную Африку после того, как участвовала в студенческих протестах против апартеид режима, прожила в Замбии восемь лет, а с 1977 года жила в Лондоне, где работала с сообществами меньшинств и просителями убежища. Она была советником по политике в Спасите детей, поддержка работы с уязвимыми детьми по всему миру. Она редактирует работы Урду ученый Ральф Рассел.[1]

Романы

Неуверенный свет (2015)[2] вошел в шорт-лист International Indie Book Awards 2016 и International Rubery Book Awards 2017.[3] Расположенный частично в Центральной Азии после гражданской войны, он отражает жизни людей, которые работают в сфере международного развития и гуманитарных кризисов.[4] Аластер Нивен, судья премии Man Booker Prize 2014 года, назвал его «трогательным и необходимым романом», а The Bookseller назвал его «ужасающе захватывающим, актуальным и незаметно трогательным романом о взаимосвязанных мирах и отношениях».[5]

Если ты можешь ходить, ты можешь танцевать (1999 [6]) получил премию писателей Содружества за лучшую книгу африканского региона.[7] В 2017 году он был переиздан издательством Niyogi Books в Индии, где был номинирован на премию литературного фестиваля Атта Галатта в Бангалоре.[8] Он следует за молодой женщиной, спасающейся от угрозы тюрьмы в Южной Африке, из разных стран и культур, чтобы найти новый смысл своей жизни через музыку. Композитор Дайана Баррелл назвала ее «захватывающей книгой, воспевающей силу музыки как универсального языка, целителя, политического инструмента - нити, которая связывает человечество между культурами и континентами».[9] Бойд Тонкин, рецензент для Независимый, назвал его «амбициозным и захватывающим… красноречивым исследованием того, что музыка может значить в жизни… обработанным с изюминкой, которая затмевает большую часть какофонии музыкальных произведений этого года».[10]

Где-то проще (2007[11]Действие происходит в небольшом мире островов Силли, недалеко от побережья Корнуолла. Это история пришельцев на острова, которых привлекает, казалось бы, более простая жизнь в месте, благословленном природой и, очевидно, отрезанном от давления материка; но за ними следуют их собственные сложности. The New Zealand Sunday Herald назвала его «интенсивным, глубоко личным романом… приглушенным размышлением о необходимости разрешения». [12] Рецензент Radio Scilly сказал, что это «прекрасно написанная и проницательная книга о сложностях любви и жизни на острове… История любви, желания, потери и прощения, которая меня очень вдохновляет и волнует».[13]

Щит самого холодного воздуха (1992)[11] получил приз Дэвида Сент-Джона Томаса за художественную литературу.[14] Он вращается вокруг дружбы между двумя молодыми матерями, одна из которых - сомалийка, бежавшая от гражданской войны, но не сумевшая вывезти с собой всех своих детей. Египетский писатель Наваль Эль Саадави сказал, что это «красивая художественная литература, раскрывающая скрытые реальности».[14] Индепендент в воскресенье рецензент сказал: «Молтено так успешно вдохнул жизнь в своих персонажей, что мы действительно чувствуем их уязвимость, их ярость, их печаль и их удивительную стойкость».[14]

Рассказы

Общий язык (1987)[15] представляет собой сборник рассказов о женщинах из Южной Азии в Великобритании, иммигрантах в первом поколении, которые встречаются на уроках английского языка. Пакистанский писатель Ахмед Рашид назвал ее «Самая необычная книга рассказов - одна из первых попыток в художественной литературе преодолеть социальный разрыв между белыми британцами и азиатами».[16] Он был переиздан в 2000 году компанией Addenda, Новая Зеландия, где New Zealand Herald описал Мольтено как «ясного, непретенциозного писателя, в котором проявляются сострадание и честность».[17]

Два ее рассказа получили призы:

  • «То, что когда-то было городом», о работе в организации «Спасем детей» в раздираемом войной Могадишо, было удостоено первой премии Литературной премии Йовила в 2017 году.[18]
  • «Браслеты» (1995), повествующие об отношениях между матерью и дочерью в разных культурах, выиграли конкурс рассказов в Лондоне и были включены в сборник «Хорошо отсортированный: Лондонский сборник рассказов».[19]

«Сказки, которые я рассказываю своим внукам», беседа с маленькими детьми о современных проблемах беженцев, была опубликована в Стучите дважды: 25 современных сказок о тревожных временах (2017)[20][21]

Литературные мероприятия

Она опытный публичный оратор и рассказывала о своих письмах аудитории в Великобритании, Новой Зеландии, Индии и Пакистане.[22]

Литература урду

Она узнала Урду от ученого и переводчика урду Ральфа Рассела и проработал с ним 26 лет до его смерти в 2008 году.[23] Теперь она его литературный исполнитель, выпускает новые издания его работ и использует его переводы, чтобы знакомить с литературой урду более широкую аудиторию, в том числе в Центре перевода поэзии в Лондоне. [24] и Королевское азиатское общество в Лондоне.[25]

Новые издания литературных произведений Ральфа Рассела, отредактированные ею и с ее вступлениями:

  • Тысяча желаний: книга поэзии и прозы на урду (2017)[26]
  • Знаменитый Галиб: Звук моего движущегося пера (2015)[27]

Она опубликовала статьи о его работе в The Annual of Urdu Studies и других изданиях.[28] и отредактировал свою автобиографию:

  • Находки, Хранения, Часть I (2001)[29]
  • Потери Прибыли ;;, Часть II (2010)[30]

Работа в образовании

Она имеет степень по истории в Кейптаунском университете, аспирантуру по преподаванию английского языка в Манчестерском университете, степень магистра в области преподавания современного языка в Институте образования Лондонского университета и изучала урду в Школе английского языка. Востоковедение и африканистика.[1]

За долгую карьеру в сфере образования она преподавала от дошкольного до образования для взрослых, готовила учителей истории и языков, писала книги для учителей, разрабатывала новые учебные программы в ответ на изменения в обществе, организовывала уроки английского для взрослых, впервые приехавших в Британию, и проводила кампании. для преподавания языков более крупных меньшинств в школах Великобритании. В ответ на рост числа просителей убежища в Великобритании в начале 1990-х годов она основала Южный Лондонский проект беженцев.[23]

Она создала и продолжает соуправлять Our Lives Press,[31] который публикует короткие автобиографии людей, которые приехали в Великобританию уже взрослыми.

Работа в международном развитии

Она занимала руководящие должности в политике «Спасите детей» и побывала в более чем 30 странах для работы с сотрудниками программы. Как первый советник по образованию в головном офисе организации, она собрала воедино опыт образовательных программ по всему миру, чтобы создать серию книг, которые были переведены на несколько языков и широко используются практикующими специалистами.

Публикации по образованию и международному развитию включают:

  • Начиная с самого раннего возраста: принципы и практика раннего развития детей (1996: Спасите детей, ISBN  1899120300)
  • Шанс в жизни: принципы и практика базового начального образования для детей (1998: Спасите детей, ISBN  1899120696)
  • Работа для перемен в образовании: руководство по планированию адвокации, с Биллом Беллом, Ванессой Херрингшоу, Дэвидом Норманом, Патриком Проктором (2000: Спасите детей, ISBN  184187034X)
  • На пути к адаптивным школам: поддержка лучшего школьного образования для детей из неблагополучных семей, с Кимберли Огадхо, Эммой Кейн, Бриджит Крамптон (2000: Департамент международного развития, исследовательские документы в области образования, № 38). Группа по политике и обучению, которую она возглавляла, отвечала за обеспечение регулярной оценки воздействия работы организации, и руководствовался своими принципами прав ребенка и интеграции.

Личное

Ее муж - Роберт Молтено, ранее редактор и директор Zed Книги. У них две дочери, и она активная бабушка.

Рекомендации

  1. ^ а б "Марион Молтено - Литература". литература.britishcouncil.org. Получено 2017-12-01.
  2. ^ Предварительные версии, ISBN  9780955437304; Говорящие книги о тигре,ISBN  9789385288432.
  3. ^ «Победители 2017 года». Книжные Награды Рубери | Книжный конкурс. Получено 2017-12-01.
  4. ^ "Перспективы Центральной Азии №7". Issuu. Получено 2017-12-01.
  5. ^ «Независимый автор: февраль 2015 г. | Книготорговец». www.thebookseller.com. Получено 2017-12-01.
  6. ^ Книги Шола, ISBN  9780951975213; Книги Нийоги ISBN  978-93-85285-61-5
  7. ^ «Книжная премия Содружества | международная литературная премия». Энциклопедия Британника. Получено 2017-12-01.
  8. ^ Галатта, Атта (11 сентября 2017 г.). «Вот список книг, давно включенных в категорию # Художественная литература на Книжной премии Атта-Галатта-Бангалорского литературного фестиваля, 2017.pic.twitter.com/m9ErLDAB9O». @AttaGalatta. Получено 2017-12-01.
  9. ^ «Обсуждение книги: если вы умеете ходить, вы можете танцевать | Лондонский университет SOAS». www.soas.ac.uk. Получено 2017-12-01.
  10. ^ «Неделя в книгах: великолепные звуки под ногами». Независимый. 1999-06-19. Получено 2017-12-01.
  11. ^ а б Книги Лонгстоуна, ISBN  9780955437342
  12. ^ Во время, Камилла (2007-06-02). "Где-нибудь попроще: Марион Молтено". NZ Herald. ISSN  1170-0777. Получено 2017-12-01.
  13. ^ «Марион Молтено - Где-то попроще». radioscillybookshow.blogspot.co.uk. Получено 2017-12-01.
  14. ^ а б c "Книги Лонгстоуна - Щит самого холодного воздуха Марион Молтено". www.longstonebooks.co.uk. Получено 2017-12-01.
  15. ^ Дополнения, ISBN  9780958218603
  16. ^ "Книги Лонгстоуна - общий язык Марион Молтено". www.longstonebooks.co.uk. Получено 2017-12-01.
  17. ^ "Марион Молтено: общий язык". NZ Herald. 2001-01-26. ISSN  1170-0777. Получено 2017-12-01.
  18. ^ «Итоги литературной премии им. Йовила 2017». www.yeovilprize.co.uk. Получено 2017-12-01.
  19. ^ 1995: Змеиный хвост ISBN  978-1852423971
  20. ^ New Weather Books, Артикул: 9781978124165
  21. ^ «Почему люди жаждут историй - New Weather Institute». www.newweather.org. Получено 2017-12-01.
  22. ^ Фестиваль женской книги слушателей, Новая Зеландия, 1999 год; лекционные туры по Великобритании в 2007 и 2015-17 годах; литературные фестивали в Индии и Пакистане в 2016 году (Хайдарабад, Дели, Джайпур и Лахор).
  23. ^ а б «Написание художественной литературы - вот что меня увлекает: интервью с Марион Молтено». 2016-04-30. Получено 2017-12-01.
  24. ^ «Переводчики Центра перевода поэзии». www.poetrytranslation.org. Получено 2017-12-01.
  25. ^ "Ральф Рассел и поэзия Галиба - Королевское азиатское общество". royalasiaticsociety.org. Получено 2017-12-01.
  26. ^ Говорящие книги о тигре, ISBN  9789386582799
  27. ^ Книги Роли, ISBN  9789351941071
  28. ^ "Ежегодник урду". www.urdustudies.com. Получено 2017-12-01.
  29. ^ Книги Шола, ISBN  9780951975220
  30. ^ Сборник трех эссе, ISBN  978-81-88 789-29-0
  31. ^ "Наша жизнь пресса". www.ourlivespress.co.uk. Получено 2017-12-01.

внешняя ссылка

Molteno блоги на marionmolteno.co.uk