Марукос - Marukos
В Марукос (альтернативно пишется Маррукос или Манрукос в текстах колониальной эпохи) - легендарный демон перекрестков.[1] в мифологии илокано, связанный с высохшими кустарниками в руслах рек западных илокосов,[2] и известен тем, что подстерегает большие путешествующие группы, из-за чего они теряются до тех пор, пока вся группа не утонет в результате внезапных наводнений.[3] В рассказах обычно выживает только один член группы, обычно это молодая девушка.[2][1]
Внешность
Истории о Маруко часто описывают только суровый бестелесный голос старика, отрицающего ту группу, которая заслужила его гнев.[2] Однако в рассказе 1887 года рассказывается о старике в белом «камисе», чья состарившаяся плоть была похожа на труп.[3]
Рассказы
Рассказы о Марукосе связаны с переходами многих рек региона Илокос, с рассказами, связанными с Падсан,[4] Нагбадуан,[4] Амбураян, Агу, и Bued[3] Реки.
Самым ранним из них был случайный рассказ Хуана Франсиско Мауры в его «La Relación del suceso de la venida del tirano chino del gobernador Guido de Lavezares», где он отмечает, что туземцы, жившие недалеко от Падсана и Нагбадуана, жили в страхе перед существом по имени «Моррукос». , "из-за которого целые группы путешественников тонули в наводнении.[4]
Еще одна испанская колониальная легенда, рассказанная Доном Изабело де лос Рейес[3] связывает имя Марукос (пишется как «манрукос» в тексте 1887 г.) с этимологией муниципалитета Росарио, Ла Унион. Согласно легенде, группа молодых людей играла и шумела, слоняясь по пойме реки Буэд между Росарио и Сисоном в воскресенье. Затем им противостоял старик в белой одежде, чья плоть была похожа на труп - Маруко. Существо обвинило их в том, что они проводят досуг в священный день, и наложило на них проклятие, из-за чего они потеряли чувство направления. В результате они не заметили, что их вот-вот унесет одно из внезапных наводнений, которые часто обрушивались на реку. В конце концов, только молодая девушка пережила столкновение с Маруко, цепляясь за «Балингкаванай» (Pittosporum pentandrum ) дерево.[3] Согласно De Los Reyes, в некоторых рассказах говорится, что девочка выжила благодаря молитве Розария, в то время как в других рассказах говорится, что ее звали Росарио. Так или иначе, история Маруко стала тесно связана с этимологией города Росарио, который когда-то был частью Пангасинан.[2] Легенда обычно рассматривается как предостережение против хрипов и галантности в воскресный «святой день Господа».[2]
Современные истории о Marukos относительно редки, но новостные сообщения 1976 года[1] рассказывают, что молодая девушка из Национальной средней школы Южного Ла-Юнион оставалась в школе до последнего комендантского часа (на Филиппинах тогда было военное положение) и проезжала по мосту Тайтай-Принсипи через реку Агу по пути домой в Барангай-Макалва, когда ее остановил взвод солдат, собирающихся арестовать ее за нарушение комендантского часа. Однако бестелесный голос, который, по утверждению девушки, был Марукосом, крикнул из темноты и велел солдатам быстро вернуться в свои казармы в городе. Девушка благополучно добралась до дома, а солдаты - нет. В сообщении цитируется, что она сказала: «Маруко отозвали солдат, и я никогда их больше не видел».[1][5]
В новостях о "Маррукосах" 1992 года рассказывается история, почти идентичная рассказу 1976 года, но с изменением обстановки на Река Амбураян возле Тагудина. Вместо комендантского часа военного положения в истории упоминался комендантский час для несовершеннолетних, который в то время был введен Тагудину.[6][5] Некоторые ученые считают, что история Амбураяна - это просто пересказ истории 1976 года, возрожденной из-за социальной напряженности в связи с новым комендантским часом и протестами молодежи против него.[5]
Этимология
Точная история слова «Марукос» является предметом споров, но ученые в целом согласны с тем, что это название, вероятно, связано со словом илокано «агрикосрикос» (ходить кругами, извиваться).[2] Илоканские историки также связали это слово со словами «парикот» (беда или лишения) и «агпаруббок» (возникновение).[5] Некоторые также связывают его с тагальским словом «малоко» (хитрый) и с «моро», ссылкой на людей моро, которых боялись илокано в колониальные времена.[5]
Впервые о нем упомянул Хуан Франсиско Маура в 1575 году, который написал это слово как «Моррукос».[4] В более поздних отчетах испанской эпохи использовалось слово «манрукос».[3] Современные источники называют демона Марукус или Маррукус, причем вариации в написании в значительной степени являются вопросом современной орфографии илокано.[5]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б c d Кастильехос, Ма Рода Тереза З. (5 февраля 1976 г.) Дагити Манагдадакес. Форум Южного Ла Юнион. Студенческая работа Национальной средней школы Южного Ла Юнион.
- ^ а б c d е ж Деметрио, Франсиско Р., изд. (1991) Энциклопедия филиппинских народных верований и обычаев Том II. Кагаян-де-Оро: издательство Xavier University Press
- ^ а б c d е ж де лос Рейес, Изабело. (1887) Илокандиас.
- ^ а б c d Маура, Хуан Франциско. (1575) La Relacion del suceso de la venida del tirano chino del gobernador Guido de Lavezares.
- ^ а б c d е ж Салс, Флоран Джозеф (2005). История Agoo: 1578-2005. La Union: Limbagan Printhouse. п. 80.
- ^ Обновление сообщества Тагудина. (Июнь – июль 1976 г.) УГКП Магсайсай-Тагудин.