Мо Гил Мир - Википедия - Mo Ghile Mear
"Мо Гил Мир" (в переводе "Мой галантный милый", "Мой энергичный парень" и варианты) является Ирландская песня. Современная форма песни была написана в начале 1970-х годов Доналем О Лиатайном (1934–2008) с использованием традиционной музыки, собранной в Куил Аодха, Графство Корк, и слова, выбранные из Ирландский язык стихи Шон "Кларах" Мак Домнейл (1691–1754).
История
Лирика частично основана на Bímse Buan ar Buairt Gach Ló («Мое сердце болит глубокой печалью», ок. 1746 г.), оплакивание неудач Якобитское восстание 1745 г..[1][2]Оригинальное стихотворение звучит голосом олицетворения Ирландии, Эйре, оплакивая ссылку Бонни Принц Чарли.[3]Mo ghile Mear - термин, применяемый к Претенденту в многочисленных песнях якобитов того периода. О'Дейли (1866) сообщает, что многие песни ирландских якобитов были настроены на мелодию Белая кокарда. Это песня о любви 17 века «Белая кокарда» (cnotadh bán) будучи украшением лент, которые носили молодые женщины, но этот термин был интерпретирован как военный кокарда в контексте якобитов.[4]
Другая часть лирики основана на более раннем стихотворении Якобита Мака Домнейла. Это было опубликовано в Эдвард Уолш с Ирландские популярные песни (Дублин, 1847 г.) под названием "Air Bharr na gCnoc 'san Ime gCéin - За холмами и вдали ». Уолш отмечает, что это стихотворение« считается первым якобитским усилием »Мака Домнейла, написанного во время Якобитское восстание 1715 г., так что здесь ссыльный герой и есть «Старый Самозванец», Джеймс Фрэнсис Эдвард Стюарт.
Композиция современной песни ассоциируется с композитором. Шон О Риада, который основал хор на ирландском языке в Куил Аодха, Графство Корк, в 1960-х. Мелодия, на которую она сейчас установлена, была собрана Ó Риадой у пожилого жителя Куил Аода по имени Домналл Буачалла. Риада преждевременно скончался в 1971 году, и песня была написана примерно через год после его смерти. смерть, в c. 1972 год, когда Ó Риада теперь стал покойным героем, о котором сетовал в тексте. Отправной точкой для песни стала магнитофонная запись, на которой Домналл Ó Буачалла поет мелодию. Сын Риады Пидар предложил Доналю Ó Лиатайну написать песню. из этой мелодии.[5]
Ó Лиатайн решил выбрать стихи из стихотворения Мак Домнейла и настроить их на мелодию. Он выбрал те, которые были наиболее «универсальными», так что современная песня больше не является явной ссылкой на восстание якобитов, а по своему происхождению является плачем по смерть Шона О Риады.[6]
Записи
- Мэри Блэк – Собрано, 1984[7]
- Джеймс Ласт – Джеймс Ласт в Ирландии, 1986 (вокал - Симус Мак Матуна)[8][9]
- Относительность – Относительность, 1985[нужна цитата ]
- Падрайгин Ни Уаллахайн – Stór Is A Stóirín, 1994[10]
- Вожди & Стинг – Длинная черная вуаль, 1995[11]
- кельтская женщина - Новое путешествие, 2007[12]
- Орла Фэллон – Моя земля, 2011[нужна цитата ]
- Группа Battlefield – Прошу и займи, 2015 (перевод на шотландский гэльский)[нужна цитата ]
- Кельтский гром – Буря, 2011[нужна цитата ]
- Na Palliser - используется в Спасатели объявление[13]
использованная литература
- ^ "Слава вождям". Рекламный щит: 14. 24 декабря 1994 г.. Получено 17 июн 2014.
- ^ Анжела Бурк (2002). Антология ирландской письменности "День поля", том 4. п. 285. ISBN 9780814799062.
- ^ Уильям Дэвид Коултер (1994). «Традиционная ирландская народная музыка, семья Домнейлов и современные песни». Калифорнийский университет: 79. Цитировать журнал требует
| журнал =
(Помогите) - ^ Джон О'Дейли (1866). Реликвии ирландской якобитской поэзии с метрическими переводами покойного Эдварда Уолша, второе издание. п. 31.
- ^ «Мы собрались в доме Riada [...], и у Пидара была эта пленка, и он включил ее, и на ней был мужчина, если мне не изменяет память, которого звали Домналл Ó Буачалла. ... Вы могли узнайте по записи, что это был старый голос. [Пидар] сказал нам, что это была запись, которую его отец взял у человека, о котором идет речь, и он сыграл нам песню из нее, и я думаю, что стих, который затронул меня больше всего был:
- Джил меар са сил фаои чума
- Gus Éire go léir faoi chlocaí dhubha
- Suan ná séan ní bhfuaireas féin
- Ó luadh i gcéin mo ghile mear.
- ^ «Видение Риады - Шон О Риада, хор Куил Аодха и Мо Гил Мир'". Журнал музыки. Получено 17 июн 2014.
у меня не было никакого плана, кроме того, что я ... взял бы самые красивые стихи ... стихи, которые были ... вроде бы универсальны, как вы могли бы сказать. На самом деле не было никаких трудностей, потому что было ясно, что именно это вы и сделаете ... Слова и строки были очень хорошими в выбранных нами стихах, но ... Шон Кларах действительно был превосходным мастером, как что касается метра и так далее, и вы не могли бы найти плохой стих, где метр не был бы точным
- ^ "Мо Гил Мир (Шон Кларах МакДомнайл)". mary-black.net. Получено 1 июля 2020.
- ^ Джеймс Ласт и Комхальтас Сеолтоири Эйрианн - Мо Гил Мир (Моя дорогая Галантная). YouTube.com. Полидор. Получено 10 мая 2019.
- ^ "Джеймс Ласт - В Ирландии". discogs.com. Discogs. Получено 10 мая 2019.
- ^ "A Stor's A Stoirin - Падрейгин Ни Уаллачайн". hotpress.com. Горячий пресс. 14 декабря 1994 г. Архивировано с оригинал 7 сентября 2012 г.
- ^ "Обзоры альбома - Вожди". Катящийся камень. 6 октября 2008 г. Архивировано с оригинал 6 октября 2008 г.
- ^ «Живая музыка в студии - выступление кельтской женщины» Мо Гил Мир"". radio.rte.ie. RTÉ. 8 августа 2017 г.. Получено 1 июля 2020.
- ^ «Товары, реклама и музыка». irishtimes.com. Irish Times. 30 января 2010 г.. Получено 1 июля 2020.