Моисей полагает, что его пальцы на ногах из роз - Moses supposes his toeses are roses
«Моисей полагает, что его пальцы на ногах из роз» это часть Английский язык чушь и скороговорка.
Текст песни
Версия, опубликованная в 1888 году, описывается как «вызывающая много душевных страданий у привычных Миннетонка ", запускается:[1]
- Моисей полагает, что его пальцы на ногах - розы;
- Моисей ошибочно предполагает,
- Потому что ничьи пальцы на ногах не розы или букеты,
- Как Моисей полагает, что его пальцы на ногах.
В 1895 году была опубликована несколько другая версия:[2]
- Если Моисей полагает, что его пальцы - розы,
- Тогда Моисей ошибочно предполагает;
- Ведь ничьи пальцы не букетики или розы,
- Как Моисей полагает, что его пальцы на ногах.
Вариант 1944 года имеет:[3]
- Моисей полагает, что его пальцы на ногах - розы,
- но Моисей ошибочно полагает.
- Для Моисея он знает, что его пальцы на ногах не розы
- как Моисей полагает, что его пальцы ног.
В 1952 году эта последняя версия была использована в качестве основы для песни в мюзикле. Петь под дождем.
Культурные ссылки
- Музыкальный Петь под дождем включает песню, основанную на вариации скороговорки.
Рекомендации
- ^ "[без названия]". Расшифровка стенограммы округа Мауэр. Остин, Миннесота. xxi (23): 1. 1888-08-22. Cite использует общий заголовок (помощь)
- ^ Аноним (1895). Драгоценный вздор. Нью-Йорк: Фрэнсис и Ньютон. п. 31.
- ^ Эль М. (1944-10-08). "После всего". Hutchison News-Herald. Хатчисон, Канзас: 4.