Нил Хилевич - Nil Hilevich
Нил Хилевич (Белорусский: Ніл Гілевіч, Нил Гилевич русский: Нил Гилевич) (30 сентября 1931 г. - 29 марта 2016 г.) - белорусский поэт, профессор Белорусский государственный университет, автор более 80 сборников стихов, публикаций и переводов, а также один из основателей Общество белорусского языка Францишака Скорины.[1]
биография
Нил Гилевич родился в селе Слабада (Слабада), в Логойске (Логойск) Район Менск Провинция.[2] Учился в колледже в Менск (которую он окончил в 1951 году), готовится стать учителем. Последний год в колледже он работал учителем в одной из школ г. Менск. Продолжил образование в Белорусский государственный университет (филологический факультет), который окончил в 1956 году. В 1960-1986 годах работал в университете, впоследствии стал профессором. В 1958 году он начал работать в газете. Звязда (Белорусский Звязда). В 1978 году Хилевич перешел в Коммунистическая партия. В 1980 году стал ответственным секретарем Союза писателей России. БССР, и занимал эту должность 9 лет. В 1989 году он стал председателем Общество белорусского языка Францишака Скорины.[3] Он также был главным редактором бюллетеня Общества. Наша слова (в прямом смысле: Наше слово). В 1991 году Нил Гилевич был номинирован на звание Народного поэта Беларуси. Он также получил ряд других наград в области литературы.
Работает
Впервые Хилевич был опубликован в 1946 году. И только через одиннадцать лет он опубликовал свой сборник стихов: Песьня ў дарогу (в прямом смысле:Песня дороги). За книгой последовали Прадвесьне ідзе па зямлі (в прямом смысле: Ощущение весны над землей 1959 г.), Неспакой (Беспокойство; 1961), Бальшак (Шоссе; 1965), Перазовы (Обмены; 1967), А дзе ж тая крынічанька? (И где та маленькая весна?; 1972), Актавы (Октавы; 1976), У добрай згодзе (В хорошем согласии; 1979), Повязь (A Tie; 1987). Гилевич также опубликовал ряд юмористических и сатирических книг, таких как
- Званковы валет (Бубновый валет; 1961)
- Да новых венікаў (К новым венкам; 1963)
- Ці грэх, ці 2 (Грех или два; 1970), Як я вучыўся жыць (Как я научился жить; 1974)
- Русалка на Нарачы (Русалка в Нарче; 1974).
Нил Хилевич переводит на белорусский язык прозу и стихи с болгарского, словенского, польского, лютанского, украинского и русского языков. Он также написал стихи для детей, такие как
- Сіні домік, сіні дом (Маленький синий дом, Голубой дом; 1961)
- Зялёны востраў (Зеленый остров; 1963)
- Добры чалавек (Хороший человек; 1981).
В 1981 году избранные им работы были опубликованы в двух частях. Гилевич написал несколько пьес, которые были изданы отдельной книгой. Начлег на бусьлянцы («Ночь в аистовом гнезде») в 1980 году. Его роман. Перажыўшы вайну (После войны) была опубликована в 1988 году.[4]Нил Хилевич - плодотворный поэт, также известен написанием ряда книг литературной критики, переводами фольклорных исследований, таких как
- Наша родная песня (Наша родная песня; 1968)
- Вусная народная творчасць і сучасная лірычная паэзія ўсходніх і паўднёвых славян (Фольклор и современная поэзия восточных и южных славянских народов; 1978).
В 2009 году избранные им произведения были опубликованы в Менске в книге. Книга насчитывает 600 страниц и содержит важнейшие произведения Гилевича.[5]
Рекомендации
- ^ http://charter97.org/be/news/2011/9/30/43173/
- ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2014-12-24. Получено 2012-04-25.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ http://slounik.org/80925.html
- ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2014-12-24. Получено 2012-04-25.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ http://nn.by/?c=ar&i=29171