Нет друга, кроме гор - No Friend But the Mountains
Автор | Бехруз Бучани |
---|---|
Переводчик | Омид Тофигян |
Страна | Австралия |
Язык | английский |
Жанр | биография |
Издатель | Пикадор Австралия |
Дата публикации | 2018 |
Тип СМИ | Печать в мягкой обложке |
Страницы | XXXIV, 374 |
Награда | Викторианская премия по литературе Премия Викторианской Премьер-Министра за документальную литературу |
ISBN | 978-1-760-55538-2 |
OCLC | 1031466787 |
Предисловие Ричард Фланаган; также включает 24-страничное примечание переводчика. |
Друга нет, только горы: письмо из тюрьмы Манус автобиографический рассказ о Бехруз Бучани опасное путешествие в Остров Рождества и его последующее заключение в иммиграционный центр содержания под стражей правительства Австралии на Остров Мануса.
Фон
Книга написана на мобильный телефон с помощью WhatsApp[1] и вывезены контрабандой с острова Манус, когда тысячи PDF файлы. Это было переведено с Персидский на английский Омид Тофигян,[1] Почетный сотрудник Сиднейский университет Философский факультет. Это было опубликовано Пикадор в конце 2018 года.
В его предисловие к работе австралийский писатель Ричард Фланаган называет Бучани «великим австралийским писателем»,[2] который написал не только «странную и ужасную книгу», но и «отчет [который] требует расплаты» за жестокость и преднамеренное уничтожение надежды задержанных.[3] Фланаган открывает свое предисловие словами: "Нет друга, кроме гор это книга, которая по праву может занять свое место на полке мирового тюремная литература, наряду с такими разноплановыми произведениями, как Оскар Уальд с De Profundis, Антонио Грамши с Тюремные тетради, Рэй Паркин с В душе, Воле Сойинка с Человек умирает, и Мартин Лютер Кинг младший. с Письмо из Бирмингемской тюрьмы ".[4]
Переводчик Тофигян пишет в переводческой предисловие: «Книга является одновременно глубоким творческим писательским проектом и стратегическим актом сопротивления, она является частью последовательного теоретического проекта и критического подхода».[5]
Синопсис и темы
Написано в проза и поэзия, это хроника путешествия на лодке Бучани из Индонезия на остров Рождества в 2013 году и его последующее задержание Остров Мануса, описывая жизни (и смерти) других заключенных, распорядок дня и различные инциденты, а также размышляя о системе, в которой они оказались в ловушке, вплоть до тюремных беспорядков в начале 2014 года. Он также делает наблюдения за австралийскими охранниками и местный Папуасский народ. Он характеризует людей, о которых пишет, используя эпитеты вместо того, чтобы использовать свои настоящие имена, за некоторыми важными исключениями, такими как его друг Реза Барати, также известный как The Gentle Giant.
Бучани утверждает, что тюрьма Кириархальная система (термин, заимствованный из феминистской теории), где пересекаются различные формы угнетения; угнетение не случайное, а целенаправленное, предназначенное для изоляции заключенных и создания трений между ними, ведущих к отчаянию и сломленным духам.[6]
В течение длительного послесловие Офигиан, он представляет и подробно исследует аспекты «философских идей, аргументов и совместных интерпретаций, разработанных автором и переводчиком», имея в виду «погранично-промышленный комплекс Австралии», который является только началом многогранного проекта называется Теория тюрьмы Мануса. Он считает, что план тем важен, потому что он вдохновлен «исследовательской подготовкой, интеллектуальной работой и видением» Бучани. Теория предполагает, что тюрьма как идеология "препятствует или исключает возможности для знать... как о жестоких злодеяниях, так и об уникальном жизненном опыте заключенных ". Бучани уверен, что широкая публика не имеет представления об ужасах систематических пыток, которые являются неотъемлемой частью системы, и его основная цель -" разоблачить и сообщить об этом факте ».[7]
Процесс перевода
Тофигян описывает в статье в Разговор процесс и проблемы, связанные с переводом такой работы. Начиная с декабря 2016 года, слова Бучани были впервые отправлены консультанту-переводчику Мунсу Мансуби, каждая глава представляла собой одно длинное текстовое сообщение объемом от 9000 до 17000 слов. Мансуби форматировал их в PDF-файлы, и отправьте их Тофигиану, который затем перевел с фарси на английский, регулярно консультируясь с Бучани через WhatsApp. Тофигиан еженедельно встречался с Мансуби или другим иранским исследователем в Сиднее, в течение которых Бучани продолжал писать книгу, консультируясь со своими друзьями и литературными доверенными лицами как в Австралии, так и в Иране.[8]
Тофигиан уже перевел ряд статей Бучани, прежде чем он отправился в Манус, чтобы встретиться с Бучани, что произошло вскоре после смерти другого задержанного, музыканта Хамеда Шамширипура, в 2017 году. Когда они встречаются, они обсуждают нюансы, изменения, значения, а также исследуют идеи и теории вне непосредственного текста, Тофигиан описывал метод как требующий литературных экспериментов, а сам процесс как «форму совместной философской деятельности».[8]
Структурные различия между двумя языками создают одну из многих проблем перевода. Автор использует философскую и психоаналитическую методологию для изучения политического комментария и исторического описания, а курдский, персидский и манусийский миф и фольклор поддерживают это повествование. Тофигян называет стиль «ужасающим сюрреализмом».[8]
Комментарии автора и переводчика
Бучани: «Мне нравится эта книга больше всего, что я написал на основе Мануса. Сотрудничество было фантастическим - мне оно очень понравилось. Опыт глубокого обучения ... сладкая победа».
Тофигян: «На мой взгляд, это самое важное, в чем я когда-либо участвовал. Это оказало на меня глубокое влияние, и я многому научился у вас ... В нем такие замечательные литературные, философские и культурные аспекты. размеры к нему ".[9]
Прием
Книга была отмечена пятью выдающимися австралийскими авторами в Возраст как одна из лучших книг 2018 года. Роберт Манн назвал ее «почти наверняка самой важной австралийской книгой, опубликованной в 2018 году», а авторы Софи Лагуна, Максин Бенеба Кларк, Мишель де Кретсер и Деннис Альтман все воспевали ее.[10] Луи Клее написал в Литературное приложение Times, "За десятилетие австралийской политики, определяемое разлив лидерства - прошедшее десятилетие, в течение которого любой значимый прогресс в вопросах, определяющих Австралию, будь то дела коренных народов, политика беженцев или изменение климата, фактически застопорился - свидетельство Бучани поставило его в парадоксальное положение. Сегодня он вполне может быть самым значительным политическим голосом в стране, которую он никогда не посещал ".[11]
Он получил самую богатую литературную премию Австралии - Викторианская премия по литературе, так же хорошо как Премия Викторианской Премьер-Министра за документальную литературу награжден Центр Уиллера 31 января 2019 г.[1][12] Были вопросы о праве Бучани на получение обеих премий, потому что ранее участниками были только австралийские граждане или постоянные жители, но администраторы премии дали ему исключение, и судьи единодушно признали его литературное превосходство. Директор центра Уиллера Майкл Уильямс сказал, что судьи посчитали, что история о том, что происходит на острове Манус, по сути, является австралийской историей, и это «полностью соответствует цели награждения».[13]
Бучани, выступая с речью о вручении награды через видео, сказал, что эта награда «является победой. Это победа не только для нас, но и для литературы и искусства, и, прежде всего, это победа человечества. Это победа над системой. что свело нас к цифрам ".[14] В интервью писателю Арнольд Забл После награждения Бучани сказал, что у него много противоречивых мыслей по этому поводу, но он видит в этом «политическое заявление от литературного и творческого сообщества Австралии и всех тех, кто не согласен с мнением правительства».[15]
В апреле 2019 года книга была удостоена специальной награды Литературные награды премьер-министра Нового Южного Уэльса,[16] чьи судьи назвали его «выдающимся литературным произведением само по себе», помимо того, что он «примечателен обстоятельствами его производства ... [и] ... убедительным и шокирующим по содержанию».[17]
2 мая 2019 года было объявлено, что работа выиграла Премия Австралийской книжной индустрии (ABIA) в номинации «Общая научно-популярная книга года».[18] 12 августа 2019 года книга выиграла Австралийский Национальная биографическая премия.[19] В мае 2020 года он стал победителем аудиокниги года по версии ABIA.[20]
Фильм
В феврале 2020 года было объявлено, что книга будет адаптирована к художественному фильму. Совместное производство Hoodlum Entertainment, Sweetshop & Green и Aurora Films, производство намечено на середину 2021 года.[21] Планируется, что большая часть съемок будет проходить в Австралии.[22][23] Писатель и продюсер Акос Армонт и продюсер Энтони Уоддингтон выдвинул идею адаптации. Бучани сказал, что новый фильм должен включать в себя некоторые из его предыдущих работ и его коллег, ищущих убежища, как часть истории Австралии.[24]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б c Понниа, Кевин (31 января 2019 г.). «Бехруз Бучани: беженец, написавший книгу с помощью WhatsApp, получает главный приз». Новости BBC. Архивировано из оригинал 1 февраля 2019 г.. Получено 1 февраля 2019.
- ^ Аллахьяри, Кейван; Рэй, Пол (1 февраля 2019 г.). «Литературная премия Бехруза Бучани укрепляет его статус австралийского писателя». Разговор. Архивировано из оригинал 2 февраля 2019 г.. Получено 2 февраля 2019.
- ^ Фланаган, Ричард (октябрь 2018 г.). Предисловие. Других нет, кроме гор: письмо из тюрьмы Манус. Автор: Бучани, Бехруз. Перевод Тофигиана, Омид. Пикадор Австралия. ISBN 9781760555382.
- ^ Фланаган, Ричард (11 февраля 2019 г.). Предисловие. Других нет, кроме гор: письмо из тюрьмы Манус. К Бучани, Бехруз. Переведено Тофигян, Омид (1-е канадское издание EPUB). Дом Ананси Пресс. ISBN 9781487006846. Получено 11 сентября 2020.
- ^ «Друга нет, кроме гор: письмо из тюрьмы Манус». Пан Макмиллан Австралия. Архивировано из оригинал 7 февраля 2019 г.. Получено 12 февраля 2019.
- ^ Манн, Роберт (10 августа 2018 г.). «Рецензия на No Friend But The Mountains: поэтические и жизненные мемуары Бехруза Бучани». Sydney Morning Herald. Архивировано из оригинал 30 октября 2018 г.. Получено 2 февраля 2019.
- ^ Бучани, Бехруз (2018). Нет друзей, кроме гор: Письмо из тюрьмы Манус. Послесловие переводчика Омида Офигьяна. Сидней: Пикадор (Пан Макмиллан, Австралия). С. 359–362. ISBN 978-1-760-55538-2.
- ^ а б c Тофигян, Омид (16 августа 2018 г.). «Истина к власти: мое время переводить шедевр Бехруза Бучани». Разговор. Архивировано из оригинал 5 ноября 2018 г.. Получено 12 февраля 2019.
- ^ Бучани, Бехруз; Тофигян, Омид (2018). «Последние дни в тюрьме Мануса» (Лето 2018). Meanjin Quarterly. Архивировано из оригинал 9 марта 2019 г.. Получено 23 февраля 2019. Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ «Лучшие книги 2018 года». Возраст. 7 декабря 2018 г.. Получено 8 декабря 2018.
- ^ Клее, Луис (28 июня 2019 г.). «Остров людоедов». Получено 26 июля 2020.
- ^ «Литературная премия Victorian Premier's 2019». Центр Уиллера. Получено 2019-01-31.
- ^ Янг, Эван (1 февраля 2019 г.). «Как задержанный на острове Манус получил самую богатую литературную премию Австралии». SBS News. Архивировано из оригинал 1 февраля 2019 г.
- ^ "'Победа человечества »: литературная премия Бехруза Бучани полностью - видео». Хранитель. 1 февраля 2019 г.. Получено 1 февраля 2019.
- ^ Забле, Арнольд (2 февраля 2019 г.). "'Мы - часть австралийской истории »: Бехруз Бучани, голос изгнания». Возраст. Архивировано из оригинал 1 февраля 2019 г.. Получено 4 февраля 2019.
- ^ Джефферсон, Ди (29 апреля 2019 г.). «История археологии аборигенов получила премию« Книга года »на литературной премии NSW Premier». ABC Arts. Новости Австралийской радиовещательной корпорации. Получено 6 мая 2019.
- ^ "Специальная награда 2019". Государственная библиотека Нового Южного Уэльса. 2019-04-24. Получено 2019-05-02.
- ^ Весна, Александра (2 мая 2019 г.). "'Необыкновенное и красивое повествование »: Вселенная мальчика-ласточки получила книгу года по версии ABIA». Хранитель. ISSN 0261-3077. Получено 6 мая 2019.
- ^ "'Страстное письмо с острова Манус удостоено Национальной биографической премии 2019 года ". Государственная библиотека Нового Южного Уэльса. 2019-08-12. Получено 2019-08-12.
- ^ "'Bluey: The Beach стала лучшей книгой года по версии ABIA 2020 ». Книги + Издательство. 2020-05-13. Получено 2020-05-14.
- ^ «Фильм по роману Бучани в творчестве». Вестник Голубых гор. 2020-02-23. Получено 2020-02-23.
- ^ «Фильм по повести Бехруза Бучани в творчестве». Новости SBS. 23 февраля 2020 г.. Получено 1 марта 2020.
- ^ Гермян, Роза; Теодосиу, Питер (28 февраля 2020 г.). "'Я никогда не говорил, что хочу поехать в Австралию »: Бехруз Бучани отвергает Питера Даттона, запрещающего ему въезд в страну». SBS курдский. Получено 1 марта 2020.
- ^ Чжоу, Нааман (24 февраля 2020 г.). «По книге Бехруза Бучани« Нет друзей, кроме гор »будет снят фильм». Хранитель. Получено 1 марта 2020.
дальнейшее чтение
- Coetzee, J.M. (26 сентября 2019 г.). "Позор Австралии". Нью-Йоркское обозрение книг. (рецензия на книгу)