Пол Болдт - Paul Boldt
Пол Болдт (1885, Christfelde, Западная Пруссия - 1921, Фрайбург-им-Брайсгау ) был одним из поэтов немецкого Экспрессионизм.
Болдт родился в городе Кристфельде-ан-дер. Weichsel в сельской местности Западная Пруссия, территория, которая сейчас является частью Польши. После окончания среднего образования изучал филологию в университетах г. Мюнхен, Марбург, и Берлин без диплома. Оказавшись в Берлине, он начал общаться с писателями и художниками, которые часто бывали во многих кафе города, и сам начал писать стихи.
В 1912 году его первые опубликованные стихи появились в Die Aktion, журнал, наиболее часто связанный с движением экспрессионистов. Два года спустя он опубликовал свою единственную книгу, Юнге Пферде! Юнге Пферде! (Молодые лошади! Молодые лошади).
Его призвали в немецкую армию в начале Первая Мировая Война, но был демобилизован в 1916 г. как психологически непригодный к службе. Именно во время службы в армии он перестал писать стихи, и последние его стихи, появившиеся в печати при его жизни, вышли в 1918 году.
Болдт умер в возрасте 35 лет от эмболии, которая была осложнением операции по поводу грыжи. После смерти о нем почти забыли, в отличие от других поэтов-экспрессионистов, писавших на немецком языке, таких как Готфрид Бенн, Георг Хейм, и Георг Тракл. (Фактически, известно, что не существует фотографий или изображений Болдта.) Однако в последние несколько десятилетий возникло движение, стремящееся возродить признание того, что многие читатели и критики считают его значительным поэтическим даром.
Совсем недавно произошло «мини-возрождение» репутации Болдта в немецкоязычном мире, поскольку его полное собрание сочинений было переиздано впервые за более чем четверть века; конкретно в двух томах: Юнге Пферде! Юнге Пферде! («Молодые лошади! Молодые лошади!») И «Auf der Terrasse des Cafe Josty» («На террасе кафе Josty»), опубликованные издательством Edition Razamba в 2008 и 2009 годах соответственно. Сборник стихов под названием Herbstpark.[1] был опубликован в январе 2018 года в рамках серии "50 zeitlose Gedichte"[2] (50 вечных стихов) в Мартин Верханд Верлаг.
Англоязычные переводы некоторых стихотворений Болдта можно найти в «Онлайн-архиве с творчеством Пола Болдта», указанном ниже.
внешние ссылки
- Literatur von und über Paul Boldt im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek
- Интернет-архив с творчеством Поля Болдта
- Шансоны на слова Пауля Болдта немецкого композитора Марка Пендзиха
- Работы Пола Болдта в Проект Гутенберг
- Работы Пола Болдта или о нем в Интернет-архив
- Работы Пола Болдта в LibriVox (аудиокниги в общественном достоянии)
использованная литература
- ^ Пол Болдт, Хербстпарк в WorldCat 2018
- ^ Lyrik-Klassiker-Reihe: 50 zeitlose Gedichte. Мартин Верханд Верлаг, 2018