Pax intrantibus, salus exeuntibus - Pax intrantibus, salus exeuntibus

Девиз на замок Glengarry Castle Lodge (Гленгарри )

"Pax intrantibus, salus exeuntibus" (или вариативно «Intrantibus pax, exeuntibus salus») - это латинский фраза, которая часто переводится на английский как «Мир входящим, здоровья уходящим».[1] Его часто видели в виде надписей на входах в бенедиктинские монастыри, школы, гостиницы, на воротах, а также на входных дверях или вестибюлях частных домов.[2][3] Иногда Салус переводится как «спасение».[3]

Иногда к фразе добавляются два дополнительных слова: Benedictio Habitantibus что означает «благословение для пребывающих».[1]

Другие варианты фразы включают:

  • Pacem intrantibus opto, что означает «Я приношу мир всем, кто входит сюда».[1]
  • Pax intrantibus et Habitantibus что означает «мир тем, кто входит и пребывает здесь»[4]
  • Gaudeat Component, Laetetur et Aede Redens, что означает «Радость, когда входишь, и радость, когда выходишь».[1]
  • Это также похоже на благословение во Второзаконии 28: 6: «Благословен ты при входе твоем и благословен ты при выходе твоем». (Версия короля Якова), Бенедиктус эрис ту ингредиенты и эгредиенс (Вульгата)

Смотрите также

Рекомендации