Re: Sound v Кинотеатр Assns of Canada - Википедия - Re:Sound v Motion Picture Theatre Assns of Canada
Re: Sound v Кинотеатр Assns Канады | |
---|---|
Слушание: 7 декабря 2011 г. Решение: 12 июля 2012 г. | |
Цитаты | Полный текст Верховный суд Канады решение доступно на LexUM и CanLII |
Предшествующая история | Обращение Федеральный апелляционный суд, 2011 FCA 292 |
Постановление | Апелляция отклонена. |
Членство в суде | |
Главный судья: Беверли Маклахлин Судьи Puisne: Луи ЛеБель, Мари Дешам, Моррис Фиш, Розали Абелла, Маршалл Ротштейн, Томас Кромвель, Майкл Молдавер, Андромаха Каракацанис | |
Приведенные причины | |
Большинство | ЛеБель Дж., К которому присоединились Маклахлин С.Дж. и Дешам, Фиш, Абелла, Ротштейн, Кромвель, Молдавер и Каракацанис Дж. |
Re: Sound v Кинотеатр Assns Канады, 2012 SCC 38, это дело Верховного суда Канады, подтвердившее, что ранее существовавшие звукозаписи, сопровождающие кинематографическое произведение, являются частью саундтрека и, следовательно, не подлежат справедливому вознаграждению в соответствии с Закон об авторском праве Канады.[1] Решение было принято единогласно судом 12 июля 2012 г.
Предпосылки и факты
Re: Sound - это коллективное общество, уполномоченное Советом по авторским правам Канады (далее «Совет») собирать справедливое вознаграждение в соответствии с п. 19 (1) Закона об исполнении или сообщении для всеобщего сведения посредством электросвязи опубликованных звукозаписей музыкальных произведений.[2]
Дело возникло из-за двух предложенных тарифов (Тарифы 7 и 9), поданных Re: Sound под s. 67.1 (1) Закона об авторском праве («Закон»). Тариф 7 предлагал право на лицензионные отчисления на Re: Sound за использование звукозаписей, воплощенных в фильме, кинотеатрами и другими заведениями, демонстрирующими фильмы. Тариф 9 направлен на использование звукозаписей в программах, транслируемых в коммерческих целях в эфир, на платных, специализированных и других телевизионных услугах.[3] Re: Sound имеет право взимать тарифы от имени исполнителей и изготовителей звукозаписей, если их записи выполняются публично или передаются в систему электросвязи общего пользования в соответствии с п. 19 (1) Закона.[4]
Респонденты утверждали, что предлагаемые тарифы не должны применяться, поскольку определение «звукозаписи» в Законе явно исключает звуковые дорожки кинематографических произведений.[5]
Re: Sound утверждает, что определение «звукозаписи» не исключает ранее существовавшую звукозапись, которая включена в саундтрек. Скорее, утверждалось, что цель исключения заключалась в создании гибридного права, объединяющего визуальные и звуковые характеристики для создания новых прав на «кинематографическое произведение».[6]
Проблема
Вопрос в апелляции заключался в том, подпадают ли ранее существовавшие звукозаписи, включенные в фонограмму, значению неопределенного термина «фонограмма», используемого в определении «звукозаписи» в s. 2 Закона?[7]
Держа
Суд единогласно согласился с нижестоящими судами и ассоциациями кинотеатров Канады, что «саундтрек» включает ранее существовавшие звукозаписи и что такие записи исключаются из определения «звукозаписи», когда они сопровождают кинематографическое произведение.
Судебный анализ
Суд заявил, что не было законодательного намерения исключить ранее существовавшие звукозаписи из определения «саундтрек», и, таким образом, Re: Sound не имел права на справедливое вознаграждение в соответствии с п. 19 (1) Закона.[8]
Толкование закона
Соответствующие разделы закона гласят:
«2. В настоящем Законе ...« звукозапись »означает записанную в любой материальной форме запись, состоящую из звуков, независимо от того, выполняется ли произведение или нет, но исключает любой саундтрек к кинематографическому произведению, если он сопровождает кинематографическое произведение;"[9]
"19. (1) Где запись звука был опубликован, исполнитель и создатель имеют право, в соответствии с разделом 20, получить справедливое вознаграждение за его публичное исполнение или сообщение для всеобщего сведения посредством телекоммуникаций, за исключением любой ретрансляции.
(2) В целях обеспечения вознаграждения, указанного в подразделе (1), лицо, которое публично исполняет опубликованную звукозапись или сообщает ее общественности посредством телекоммуникаций, обязано выплатить роялти.
(а) в случае звукозаписи музыкального произведения - коллективному обществу, уполномоченному в соответствии с Частью VII собирать их; . . . "[9] [курсив мой]
ЛеБель Дж., Обращаясь к суду, заявил, что исключение из определения звукозаписи для «любого саундтрека к кинематографическому произведению» было бы излишним, если бы «саундтрек» считался «звукозаписью», когда он сопровождает кинематографическое произведение.[10] Отсюда следует, что такой саундтрек не вызывает применения s. 19 (1), потому что это не «звукозапись», как определено в Законе.
Чтобы саундтрек имел право на исключение из справедливого вознаграждения в соответствии с разделом s. 19 (1) он должен сопровождать кинематографическую работу. Следовательно, если ранее существующая запись извлекается из кинематографического произведения (например, в случае звуковой дорожки компакт-диска для фильма), уже существующая запись восстанавливает свою способность запускать s. 19 (1) справедливое вознаграждение.[11]
Сравнительное право и международные правила
Суд постановил, что определения «звукозаписи», установленные в иностранном законодательстве, которые включают понятие «совокупность звуков», были достаточно разными, что привело к незначительной убедительности дел, возбужденных в иностранных юрисдикциях.[12]
Re: Sound также утверждал, что Закон несовместим с Римская конвенция на основании статьи 10, которая гласит, что «производители фонограмм имеют право разрешать или запрещать прямое или косвенное воспроизведение своих фонограмм».[11] Суд заявляет, что определение «фонограммы» в Римской конвенции включает только «определенные слуховые фиксации звуков» и, таким образом, если звукозапись сопровождает кинематографическое произведение, она больше не регулируется статьей 10. Если звукозапись была извлечена из кинематографическое произведение, оно снова будет защищено, что соответствует статье 10.[13]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Smart & Biggar - Краткое изложение дела
- ^ Re: Sound v Ассоциации кинотеатров Канады 2012 SCC 38, п. 4
- ^ Re: Sound v Ассоциации кинотеатров Канады 2012 SCC 38, п. 5
- ^ Re: Sound v Ассоциации кинотеатров Канады 2012 SCC 38, параграф 28
- ^ Re: Sound v Ассоциации кинотеатров Канады 2012 SCC 38, п. 6
- ^ Re: Sound v Ассоциации кинотеатров Канады 2012 SCC 38, пункт 7
- ^ Re: Sound v Ассоциации кинотеатров Канады 2012 SCC 38, п.25
- ^ Re: Sound v Ассоциации кинотеатров Канады 2012 SCC 38, абзац 12
- ^ а б Re: Sound v Ассоциации кинотеатров Канады 2012 SCC 38, п.30
- ^ Re: Sound v Ассоциации кинотеатров Канады 2012 SCC 38, параграф 35
- ^ а б Re: Sound v Ассоциации кинотеатров Канады 2012 SCC 38, пп. 38-39
- ^ Re: Sound v Ассоциации кинотеатров Канады 2012 SCC 38, пункты 44-45
- ^ Re: Sound v Ассоциации кинотеатров Канады 2012 SCC 38, пункты 48-50
внешняя ссылка
- Полный текст Верховный суд Канады решение доступно на LexUM и CanLII