Самуэль Кляйншмидт - Википедия - Samuel Kleinschmidt
Самуэль Петрус Кляйншмидт (27 февраля 1814–9 февраля 1886) был немец /Датский миссионер лингвист рожден в Гренландия известен тем, что много писал о Гренландский язык и изобрел орфографию, используемую для написания этого языка с 1851 по 1973 год. Он также перевел части Библии на гренландский.
Жизнь
Он родился в доме священника Лихтенау на юге Гренландии (сегодня Alluitsoq ) на пару Моравский миссионеры, Иоганн Конрад Кляйншмидт (1768-1832) из Обердорла в Тюрингия, Германия и Кристина Петерсен (1780-1853) из Trudsø, теперь часть Struer, Дания. В юности он ходил в школу в Kleinwelke, Саксония в Германии, а затем для обучения в аптеке в Zeist В этот период Голландия изучала латынь, греческий и иврит, а также голландский, французский и английский, при этом сохранив языки своего детства - датский, немецкий и гренландский. В 1837 году он отправился в Christiansfeld в Дании работаю там пару лет учителем. Впоследствии он вернулся в Гренландию в 1841 году. Через два года он провел свою первую проповедь на гренландском языке, говоря на нем свободно и прямо, вместо того, чтобы использовать старые, изношенные идиомы предыдущих министров. С 1846 по 1848 год работал учителем в Lichtenfels (сегодняшний день: Акуннат ), впоследствии переходя на Neu-Herrnhut (Старый Нуук ).[1]
Он уже закончил свою грамматику гренландского языка в 1845 году и отправил ее в печать в Берлинском университете, но она не была опубликована до 1851 года. Это было исключительным случаем, потому что для описания предмета использовалась не традиционная схема латинской грамматики, а скорее разработал новую схему, более подходящую для гренландского языка. Эта грамматика была также первой работой, в которой использовалась орфография, которая стала стандартом для письма на гренландском языке до реформы 1973 года. В 1859 году он покинул Моравскую церковь, чтобы присоединиться к Церковь Дании. Большую часть времени в Гренландии он служил учителем, а не священником. Он также перевел на гренландский язык лучшую часть Библии. Он умер в 1886 году в возрасте 72 лет в г. Neu-Herrnhut (сегодняшний день Noorliit, часть Нуука), проведя 54 из них в Гренландии.[1]
Работает
- 1968 (1851): Grammatik der grönländischen Sprache: mit teilweisem Einschluss des Labradordialekts. Хильдесхайм: Олмс.
- 1858: Nunalerutit, imáipoĸ: silap píssusianik inuinigdlo ilíkarsautíngui (География: небольшая книга о мире и человечестве). Godthåb / Nuuk: nûngme.
- 1871: Den grønlandske ordbog / omarbeidet af Sam. Кляйншмидт; udgiven paa foranstaltning af Ministeriet for Kirke- og Underviisningsvsenet og meddet kongelige danske Videnskabernes Selskabs understøttelse ved H.F. Jørgensen. Кьёбенхавн: Л. Kleins bogtrykkeri.
Рекомендации
дальнейшее чтение
- Харпер, Кенн (25 февраля 2010 г.). «Самуэль Кляйншмидт, пионер гренландского языка». Нунатсиак Интернет. Икалуит: Издательская корпорация Nortext. В архиве с оригинала от 26 августа 2017 года.
- Холтвед, Эрик (1964). "Самуэль Кляйншмидт" (PDF). Арктический. 17 (2): 142–144. Дои:10.14430 / arctic3498. В архиве (PDF) из оригинала 15 сентября 2015 г.
- Садок, Джеррольд М. (2016). «Самуэль Петрус Кляйншмидт, 1814–1886: создатель научной грамматики инуитов». В Крупнике, Игорь (ред.). Ранние исследования инуитов: темы и переходы, 1850–80-е годы. Вашингтон, округ Колумбия: Scholarly Press Смитсоновского института. ISBN 978-1-935623-70-0.
внешняя ссылка
- (на датском) Данск биографиск лексикон Кляйншмидт, Сэмюэл Петрус, runeberg.org
- (на датском) Разговоры с лососем: Кляйншмидт, runeberg.org