Бессмысленность - Senselessness
Автор | Орасио Кастелланос Моя |
---|---|
Оригинальное название | Insensatez |
Переводчик | Кэтрин Сильвер |
Художник обложки | Уильям Блейк Тело Авеля, найденное Адамом и Евой - 1826 |
Страна | Эль Сальвадор |
Язык | испанский |
Издатель | Издатели New Directions |
Дата публикации | 2004 |
Опубликовано на английском языке | 15 мая 2008 г. |
ISBN | 978-84-8310-314-2 |
OCLC | 62752401 |
Класс LC | PQ7539.2.C34 I67 2005 г. |
Бессмысленность английский перевод романа 2004 года Insensatez, первоначально написано на испанский к Сальвадорский писатель Орасио Кастелланос Моя. Бессмысленность был переведен Кэтрин Сильвер и опубликован в 2008 г. Издатели New Directions.[1] Перевод вошел в шорт-лист 2009 года. Премия за лучшую переведенную книгу.[1]
участок
Католическая церковь наняла одержимого сексом пышного писателя, чтобы отредактировать и привести в порядок 1100-страничный отчет об армейской резне и пытках местных жителей десятью годами ранее. Писатель заворожен поэтическими фразами, написанными коренными народами, и становится все более параноиком и напуганным не только завораживающими словами, которые он должен прочитать, но и убийствами и генералами, которые управляют его страной. Страна, которая никогда не была названа, идентифицируется как Гватемала благодаря упоминанию двух президентов, Винисио Сересо Аревало и Эфраина Риоса Монтта.
Примечания
- ^ а б Премия за лучшую переводческую книгу[постоянная мертвая ссылка ] на BookAwardsOnline.com