Шунпей Мизуно - Shunpei Mizuno
Шунпей Мизуно (水 野 俊平, Мизуно Шунпей, 1968 г.р.) это Японский профессор, который писал под псевдонимом Шунсуи Нохира (野 平 俊 水, Нохира Шунсуи). Его основная область письма - корейская культура; он также опубликовал учебные пособия для корейцев, изучающих японский язык.[1]
ранняя жизнь и образование
Мизуно родился в 1968 году в Muroran, Хоккайдо. По его собственному свидетельству, он заинтересовался Кореей еще в средней школе, увидев хангыль - корейская письменность - впервые. Он присутствовал Ноборибецу Южная средняя школа, а затем Префектура Нара с Университет Тенри, где он специализировался в корейский язык; в 1990 году поступил в докторантуру. программа в Корейская литература в Чоннамский национальный университет в Кванджу, Южная Корея. После защиты диссертации он остался в том же университете, где в 1995 году стал преподавателем. Позже он получил степень доктора философии. Степень и стал профессором Национального университета Чоннам, где он преподавал японский язык корейским студентам на протяжении многих лет.[2]
Жизнь в Южной Корее
Профессор Мизуно стал хорошо известен в Южной Корее благодаря его умению Диалект чолла и часто появлялся на телевидении и выступал с лекциями, часто говоря о Японо-корейские отношения и влияние Кореи на древнюю Японию; его описывали как одного из самых известных иностранцев в Южной Корее. Его псевдоним был известен корейским СМИ, и еще в 2001 году сообщалось, что он опубликовал книги с критикой Кореи, такие как его книга 1996 года. Как писать антияпонские романы в Корее или его 2001 Начало корейско-японской войны?, который, как он признал, проявлял агрессивный подход к своим подданным и мог быть оскорбительным для корейцев; однако он сохранил популярность как комментатор. Он заявил, что его цель в письменной форме - помочь японцам и корейцам преодолеть исторический конфликт и наладить более тесные отношения.[3][4][5] Живя там, он женился на кореянке из Чолла-Пукто, от которой у него было трое сыновей. Всего он прожил в Южной Корее 15 лет.[3]
Вернуться в Японию
В июне 2005 г. южнокорейская газета Донг-А Ильбо сообщил более шокирующий о книгах и эссе, которые он представил под своим псевдонимом Нохира[нужна цитата ], включая публикации в правый журналы; произведения, написанные под его псевдонимом, были описаны как «унижающие достоинство» Кореи, в отличие от тех, которые он написал под своим настоящим именем.[1] Одним из основных объектов критики была его книга 2002 года. Ложная история Японии корейцами.[1][6] Несколько месяцев спустя он вернулся в Японию, чтобы занять должность лектора корейского языка в Школа торговли Хоккай в Саппоро.[4][7]
Публикации
Общий
- Нохира, Сюнсуй (июнь 1996 г.). 韓国 ・ 反 日 小説 の 書 き 方 [Как писать антияпонские романы в Корее] (на японском языке). Аки Сёбо. ISBN 4-7505-9608-6.
- Мизуно, Шунпей (июнь 2000 г.). 속 터지는 일본인 [Японцы вырываются изнутри] (на корейском). Ённак. ISBN 89-950571-5-7.
- Мизуно, Шунпей (декабрь 2000 г.). 다 테마 에 를 넘어 일본인 속 으로 [Помимо татемаэ, внутри японцев] (на корейском). Joheun Chaek Mandeulgi. ISBN 89-89222-07-9.
- Нохира, Сюнсуй; Оокита, Сёдзи (ноябрь 2001 г.). 韓日 戦 争 勃 発!? - 韓国 け っ た い 本 の 世界 [Начало войны между Кореей и Японией ?! Причудливый мир корейских книг] (на японском языке). Bungeishunjū. ISBN 4-16-357900-1.
- Нохира, Сюнсуй (апрель 2002 г.). 韓国 人 の 日本 偽 史 - 日本人 は ビ ッ ク リ! [Ложная история Японии корейцами - японцы будут удивлены!] (на японском языке). Shogakukan. ISBN 4-09-402716-5.
- Мизуно, Шунпей (март 2003 г.). 한국인 을 바보 로 만드는 엉터리 책 비판 [Критика паршивых книг, которые делают корейцев дураками] (на корейском). Аидио. ISBN 89-90001-08-0.
- Мизуно, Шунпей (2003). 韓国 の 若 者 を 知 り た い [Я хочу знать молодежь Кореи] (на японском языке). Иванами Шотен. ISBN 4-00-500433-4.
- Нохира, Сюнсуй (июль 2003 г.). な ぜ だ か 韓国 で い ち ば ん 有名 な 日本人 - 私 が TV で 人 気 者 な っ た 深 ー い 理由 [Каким-то образом я стал самым известным японцем в Корее: причина, по которой я превратился в любимца телевидения] (на японском языке). Аки Сёбо. ISBN 4-7505-0303-7.
- Нохира, Сюнсуй; Оокита, Сёдзи (май 2004 г.). 韓国 の な か の ト ン デ モ 日本人 - 日本 で は 絶 対 に 見 ら れ 、 韓国 ド ラ マ 画 ・ AV の 世界 [Возмутительный образ японцев в Корее: мир корейских телесериалов, фильмов и видео для взрослых определенно не видели в Японии.] (на японском языке). Токио: Футабаша. ISBN 4-575-29679-1.
- Мизуно, Шунпей (февраль 2006 г.). ソ ウ ル で 学 ぼ う [Учеба в Сеуле] (на японском языке). Иванами Шотен. ISBN 4-00-500528-4.
- Мизуно, Шунпей (февраль 2007 г.). 韓 против 日 「偽 史 ワ ー ル ド」 [Корея против Японии: мир ложной истории] (на японском языке). Шогаккан. ISBN 4-09-387703-3.
Академические работы
- Мизуно, Шунпей (сентябрь 1999 г.). 『日本 書 紀』 에 나타난 한반도 고유 명사 표기 특이성 에 대한 小考 [Исследование специфических свойств корейских имен собственных в «Нихонсёки»]. Ильбонео Мунхак (на корейском). 7: 97–116. Получено 2007-09-28.
- Мизуно, Шунпей (сентябрь 2001 г.). 『日本 書 紀』 고대 한국어 의 특징 에 대한 고찰 - 특히 音 假名 의 聲母 分布 를 중심 으로 [Исследование специфических свойств древних корейских заимствованных обозначений]. Ильбонео Мунхак (на корейском). 11: 45–68. Получено 2007-09-28.
- Мизуно, Шунпей (март 2005 г.). 『古 事 記』 의 音 假名 小考 - ‘カ’, ‘ニ’ 의 표기 에 쓰인 音 假名 분포 에 대해 [Изучение древней заимствованной системы обозначений в Кодзики - Особое внимание уделяется «ка» и «ни»]. Ильбонео Мунхак (на корейском). 24: 3–16. Получено 2007-09-28.
Языковая инструкция
- Мизуно, Шунпей (март 2002 г.). 미즈노 선생님 과 함께 일본어 급소 찌르기 [Познакомьтесь с жизненно важными моментами японского языка с Мидзуно-сенсей] (на корейском). Мунерим. ISBN 89-7482-191-5.
- Мизуно, Шунпей (август 2002 г.). 미즈노 선생 의 액션 일본어 회화 2 [Японская беседа Мидзуно-Сэнсэя 2] (на корейском). J Plus. ISBN 89-92215-20-7.
- Мизуно, Шунпей (август 2002 г.). 미즈노 선생 의 동시 통역 일본어 회화 사전 [Японский разговорный словарь синхронного перевода Мидзуно-сенсея] (на корейском). J Plus. ISBN 89-88701-31-3.
- Мизуно, Шунпей (март 2000 г.). 일본어 작문 플러스 [Композиция на японском языке Plus] (на корейском). J Plus. ISBN 89-88701-10-0.
- Мизуно, Шунпей (сентябрь 2004 г.). Боевик японский. J Plus. ISBN 89-88701-65-8.
- Мизуно, Шунпей (август 2005 г.). 미즈노 의 120 분 일 문법 [120-минутная грамматика японского языка Мидзуно] (на корейском). Нексус японский. ISBN 89-91795-01-3.
- Мизуно, Шунпей (октябрь 2006 г.). 현지 에서 바로 통하는 일본어 회화 표현 500 [500 разговорных японских выражений, которые можно использовать прямо сейчас] (на корейском). Нексус японский. ISBN 89-91795-77-3.
Рекомендации
- ^ а б c ‘친한파’ 미즈노 교수, 日 극우 잡지 에 수 차례 한국 비하 글 기고 [«Про-корейский» профессор Мизуно представил статьи, унижающие Корею, до японских ультраправых журналов]. Журнал Dong-A Ilbo (на корейском). 2005-06-24. Получено 2007-06-28.
- ^ 光州 の 人 気 者 方言 巧 み 「面 白 い 日本人」 [Популярные люди в Кванджу: "забавные японцы", хорошо знающие местный диалект]. Хоккайдо Симбун (на японском языке). 27 марта 2002 г. Архивировано из оригинал на 2007-07-01. Получено 2007-07-03.
- ^ а б Ким, Ён Гын (20.07.2001). 「日本 の 古典 を 読 め ば 、 韓国 語 が る ん で す」 [«Если вы прочитаете японскую классику, вы увидите корейский язык»]. Чосун Ильбо (на японском языке). Архивировано из оригинал на 2007-09-27. Получено 2007-07-03.
- ^ а б 全 羅 道 な ま り で 水 野 、 近 く 日本 帰 国 へ [Профессор Шунпей Мизуно, известный на диалекте Чолла, скоро вернется в Японию]. Чосун Ильбо (на японском языке). 2005-10-20. Архивировано из оригинал на 2007-09-30. Получено 2007-06-28.
- ^ Ли, Кён Ын (20 марта 2003 г.). «Писатель разоблачает антияпонские предрассудки». Чосун Ильбо. Получено 2007-07-18.
- ^ ソ ウ ル か ら ヨ ボ セ ヨ 韓国 を っ た 人 [Привет из Сеула: человек, уехавший из Южной Кореи]. Санкей Симбун (на японском языке). 2006-03-18. п. 5.
- ^ 「韓 タ メ! DX」 (на японском языке). Fuji Television. 2006-06-26. Получено 2007-07-03.