Sposa son disprezzata - Sposa son disprezzata
"Sposa son disprezzata"(" Я жена, и меня презирают ") Итальянский ария написано Близнецы Джакомелли. Он используется в Вивальди с пастиччо, Баязет.
Музыка для этого ария не был составлен Вивальди. Ария, первоначально называемая Sposa, non mi conosci, был взят из Близнецы Джакомелли опера La Merope (1734), сочиненный перед пастиччо Вивальди Баязет. Во времена Вивальди было обычным делом объединять арии других композиторов с собственными сочинениями для оперы. Вивальди сам сочинял арии для хороших персонажей и в основном использовал арии других композиторов для злодеев в этой опере. "Sposa son disprezzata" поет злодейка Ирен. Вивальди недавно был назван автором этого произведения, возможно, потому что Сесилия Бартоли альбом "If You Love Me -'Se tu m'ami ': Italian Songs восемнадцатого века", в котором Алессандро Паризотти фортепианная версия 19-го века приписывает произведение исключительно Вивальди.
Либретто
Итальянский | Перевод на английский |
---|---|
Sposa son disprezzata, L'amo ma egl'è infdel | Я презираемая жена, Я люблю его, но он изменяет, |
В адаптации 1880-х годов Алессандро Паризотти вторая строфа опущена. Эта адаптация - самая популярная, популяризированная меццо-сопрано. Сесилия Бартоли в вышеупомянутом альбоме Если ты любишь меня (Se tu m'ami).
В популярной культуре
- Эта песня закрывается Клан Сопрано серия 37 "Сосновые степи ", и открывает серию 38"Amour Fou ".