Стефан Брайс - Stefan Brijs

Стефан Брайс
Стефан Брайс (2018) .jpg
Стефан Брайс (2018)
Родившийся (1969-12-29) 29 декабря 1969 г. (возраст 50)
Национальность Бельгия
Род занятийписатель
ИзвестенСоздатель ангела

Стефан Брайс (родился 29 декабря 1969 г.) бельгийский писатель писать в нидерландский язык.

биография

Стефан Брайс родился в 1969 г. Генк, где он прожил большую часть своей жизни. Закончил учебу учителя в 1990 г. С 1999 г. - писатель на полную ставку.[1] В 2003 году переехал в провинция Антверпен.

Библиография

Ранние работы

  • De verwording (1997), опубликовано Atlas.
  • Kruistochten (1998) и продолжение De Vergeethoek с 2003 г. первая о захоронениях фламандских писателей, вторая - о забытых фламандских писателях.
  • Аренд (2000), вышла в шестой раз в 2010 году.
  • Вилла Китье Типпель (2001)
  • Twee levens (2001), рождественская новелла, четвертый тираж 2006 г .; был переведен на итальянский язык Франко Пэрис и опубликован Fazi

Создатель ангела

De Engelenmaker (2005) достигла своего 25-го тиража на голландском языке в 2011 году, было продано более 125 000 экземпляров.[2] Он выиграл конкурс читателей 2006 года. Золотая сова, пятилетний приз за прозу Королевская академия голландского языка и литературы, Euregio Literatuurprijs 2011 года (награда за романы, доступные на голландском, французском и немецком языках)[3] и коньяк Prix des Lecteurs 2010 на Littératures européennes Коньяк фестиваль.[4] Был номинирован на 2006 год. Libris Literatuurprijs и попал в лонг-лист 2010 года Международная Дублинская литературная премия.

Это было переведено на английский как Создатель ангела Хестер Велманс,[5] опубликовано в Великобритании Вайденфельд и Николсон и в США Книги о пингвинах. Первым переводом был немецкий перевод Der Engelmacher, с 2006. Французский перевод Le Faiseur d'anges Даниэль Кунин[4] был опубликован Элоизой д'Ормессон. Он был переведен на итальянский язык Франко Пэрис, опубликован Fazi. Русский перевод Ирины Трофимовой и Веры Трениной издал Захаров. Книга также была переведена на турецкий и греческий языки в 2007 году, на венгерский в 2008 году, на иврит и испанский язык в 2009 году и на датский в 2011 году. Права на китайский перевод были проданы в октябре 2011 года.[2]

Поздние работы

  • Корреллы в Gods Grote Zandbak, очерки писателей из Turnhout
  • Post voor mevrouw Bromley (Почта для мисс Бромли) - это роман 2011 года о людях, отказывающихся идти на войну во время Первая Мировая Война.

Примечания

  1. ^ Менар, Филипп (21 ноября 2010 г.). "Европейская литература à Коньяк: les lecteurs consacrent un roman sur le clonage". Sud Ouest (На французском). Получено 12 октября 2011.
  2. ^ а б Хеллеманс, Франк (3 октября 2011 г.). "Стефан Брайс на китайском языке". Сноровка (на голландском). Получено 12 октября 2011.
  3. ^ "Euregio-Literaturpreis 2011 geht an Stefan Brijs". Aachener Nachrichten (на немецком). 20 мая 2011 г.. Получено 12 октября 2011.
  4. ^ а б "Prijs voor Stefan Brijs op festival Cognac". Gazet van Antwerpen (на голландском). 20 ноября 2010 г.. Получено 12 октября 2011.
  5. ^ Хогл, Джерролд Э. (2010). «От синдрома Аспергера к моносексуальному воспроизведению: Стефан Брайс» Создатель ангела и его преобразования ФранкенштейнВ Данеле Олсоне (ред.). Готика 21 века: великие готические романы с 2000 года. Пресс-пугало. С. 1–13. ISBN  978-0-8108-7728-3. Получено 12 октября 2011.

внешняя ссылка