Все еще жив (книга) - Still Alive (book)

Все еще жив
Все еще живая обложка книги.jpg
АвторРут Клюгер
ЖанрМемуары / иудаика
ИздательФеминистская пресса
Дата публикации
2001
ISBN978-155861436-9
Класс LCDS135.A93 K58513 2001 г.

Все еще жив (2001) написано Рут Клюгер, представляет собой воспоминания о ее жизни в оккупированной нацистами Вена а позже в концлагерях Терезиенштадт, Аушвиц-Биркенау, и Кристианштадт. Однако, поскольку это написано Клюгером как 70-летняя женщина, мемуары выходят за рамки ее опыта в качестве сокамерницы и рассказывают о ее побеге из Кристианштадта. марш смерти со своей матерью и приемной сестрой Сюзи. Повествование заканчивается не только их самоосвобождением или даже общим освобождением союзными войсками, но и выходит за рамки ее послевоенной жизни. беженец. Она рассказывает читателю о трудностях, с которыми она столкнулась при переезде в Америку, а также о проблемах и культурном шоке, с которыми она столкнулась как иностранка, пытаясь получить образование и место в обществе.

Клюгер отказывается рассказывать свою историю по той причине, что не хочет, чтобы ее аудитория выводила мораль из Холокост в целом. Она отстаивает свою точку зрения, говоря (о времени, проведенном в Освенциме): «[вы] вы там ничему не научились, и меньше всего гуманности и терпимости».[1] Эта подрывающая перспектива часто проявляется в виде вставленных философских отступлений.

Трудно очертить сюжетную линию в мемуарах из-за косвенного комментария Клюгер, когда она рассказывает о событиях своей жизни. Она пишет в хронологическом порядке, но часто нарушает свое повествование собственным внутренним диалогом, начиная от таких утверждений, как «[лагеря] ни на что не годны».[2] обдумывать факты своей собственной истории, признаваясь: «Эта история движется по кругу, и чем больше я рассказываю, тем меньше в ней смысла».[2]

Семья

Мать

Часто повторяющаяся тема в мемуарах - это элемент непримирения между Клюгер и членами ее семьи, причем главным присутствием в ее жизни было присутствие ее матери, поскольку ее отец и брат погибли во время Холокоста. Клюгер подверглась критике за ее резкий тон в отношении этих отношений.[3] Альма Клюгер оставалась со своей дочерью на протяжении всего лагеря, лишь ненадолго разлучившись с ней в Терезиенштадте, когда Клюгер была в детских бараках, а ее мать осталась во взрослой части лагеря. Она вспоминает, как в детстве не доверяла своей матери, а теперь, оглядываясь назад, может полностью объяснить, почему это было так. Об этом она сказала: «Она говорила мне так много ерунды, что я перестал верить всему, что она мне говорила ... она часто шлепала меня или целовала меня из-за явного волнения, просто потому, что я был там».[4] Несмотря на свое несчастье, Клюгер по-прежнему считает паранойю матери причиной ее выживания. Хотя она утверждает, что «не существует абсолютных средств спасения»,[5] она пишет: «[моя] мать с самого начала правильно отреагировала на лагерь смерти, то есть с верным инстинктом параноика ... Я думаю, что у людей, страдающих компульсивными расстройствами, такими как паранойя, больше шансов чтобы выбраться из массового уничтожения, потому что в Освенциме они наконец оказались в месте, где социальный порядок (или социальный хаос) настиг их заблуждения ».[5]

Отец

В начале мемуаров Клюгер вспоминает о своей неспособности сбалансировать свои воспоминания об отце как о живом существе и как о мертвой жертве. Она объясняет, что «[t] это разрыв между знаниями и памятью, и я не могу преодолеть его».[6] Этот внутренний конфликт заставляет ее искать выхода, представляя его смерть в газовой камере, хотя она не знает, что с ним происходит. Фактически, спустя десятилетия она узнает, что его перевезли в страны Балтии и, скорее всего, расстреляли. Клюгер считает, что это трудно принять, поскольку она жила со своей созданной памятью достаточно долго, чтобы смириться с этим концом жизни своего отца. Ее стремление к закрытию проявляется позже в жизни, когда она обращается за советом к другу своего отца.[7] Она понимает, что проецирует образ своего отца на этого терапевта, что только еще больше нарушает равновесие, которое она ищет. В размышлениях она пишет: «[b] Как правило, я хотела, чтобы мой отец [выжившие мужчины]: я искал мужчин, которые могли бы каким-то образом заменить его, последняя попытка воскресить его из могилы, которой у него не было».[8]

Брат

Клюгер с любовью вспоминает Шорски, своего сводного брата от предыдущего брака матери. В детстве они жили вместе в Вене, хотя отец оставил его в Чехословакии после начала войны. Клюгер размышляет о детских воспоминаниях, когда она спросила свою мать, кого она любит больше всего, на что ее мать ответила: «Щорски, потому что я знаю его дольше».[9] Она отмечает, что до сих пор слышит, как мать произносит эти слова.[9]

Феминистские наблюдения

Клюгер отличает свои мемуары тем, что часто представляет читателям повествование о своем опыте с учетом гендерного фактора. Рассказы о Холокост, Такие как Эли Визель с Ночь, как правило, отсутствуют рассказы о насилии на этот счет, но Клюгер отклоняется от нейтральной точки зрения Холокоста, подробно вспоминая свои воспоминания о мужчинах, которые преследовали или насиловали порабощенных женщин во время и после войны. Например, перед транспортировкой Освенцим заключенных в Кристианштадт, матка каждой женщины проверялась на предмет наличия посторонних предметов: «заключенные-женщины провели« гинекологический »осмотр, который не касался нашего здоровья и не касался нашего здоровья, но служил для определения того, прячем ли мы какие-либо драгоценные предметы в интимные части тела ".[10] Она связывает свой женский опыт с протестом против варварства войны в целом, и Наз i, в частности, осуждая неестественный стресс, который тюремное заключение может вызвать у человека: «Все настолько недоедали, что ни у кого не было менструации. Но, возможно, причиной был не только голод, но и само тюремное заключение. Даже у хорошо питающихся животных редко бывает подстилка. зоопарк. Тюрьма вредна для нас, живых существ, от низших до высших звеньев пищевой цепи ".[10]

Клюгер также пишет о русских бандах изнасилований, преследующих немецких мирных жителей в качестве возмездия за то, как немцы опустошили Советский население, вспоминая также и освободителей, воспользовавшихся заключенными концлагерей. Она цепко прослеживает процесс вспоминал эти сексуальные хищник к мужскому презумпции: «С патриархальной точки зрения, массовые изнасилования и групповые изнасилования немецких женщин, которые имели место в советской зоне оккупации были актом мести, не обязательно только, но понятно, , ввиду зверств, совершенных немецкими войсками в Советском Союзе. С этой точки зрения изнасилование - это посягательство на мужские прерогативы, так сказать дядя Зигфрид через тетю Гудрун ... поставить стыд жертвы на службу обидчику ".[11]

Помимо этого «субстрата» военной памяти,[11] Клюгер сделал менее эмоционально и политически окрашенное наблюдение, что еврейская традиция разрешает только потомкам мужского пола говорить Каддиш. Как сообщается, это повлияло на ее желание использовать веру как средство справиться с Холокостом. Она говорит о своем мягком отвращении к иудаизму, говоря: «Если бы все было иначе, если бы я мог оплакивать своих призраков каким-то общепринятым способом, например, произнося кадиш для моего отца, я бы относился к этой религии более дружелюбно. ..Рецепты приготовления рыбы гефилте - не рецепт борьбы с Холокостом ».[12] Она также проливает свет на тот факт, что мемуары о войне являются мужской конструкцией, говоря: «[войны], а следовательно, и воспоминания о войнах, принадлежат мужчинам этого вида».[13] Поскольку она женщина, она прекрасно понимает, что большинство ее читателей будут женщинами. В главе о важности дифференциации в противоположность обобщению («Christianstadt» в отличие от «лагерь смерти "), говоря о Холокосте, Клюгер отмечает в скобках:" большинство [моих читателей], вероятно, будут женщинами, поскольку мужчины в целом склонны предпочитать книги, написанные другими мужчинами ".[14]

Публикация

Все еще жив является более поздней версией первых мемуаров Клюгера, написанных на немецком языке под названием Weiter Leben. Эйне Юнгенд (Продолжая жить). Эти мемуары, написанные в 1992 году, Клюгер считает предшественником Все еще жив. Клюгер написала обе версии отдельно, особо отметив, что она не переводила немецкий Weiter Leben на английский Все еще жив а скорее написала параллельные мемуары для своих детей и американских студентов.[15] Она дождалась смерти своей матери, чтобы опубликовать английскую версию, отметив в своем эпилоге: «Я думала, что если я напишу это на немецком, моя мать не увидит этого… [но она] легко нашла все отрывки, которые критиковали ее и была тяжело ранена… [Я] пообещал себе не публиковать ее на английском языке до ее смерти ».[15]

Рекомендации

  1. ^ Клюгер, Рут (2001). Все еще жив. Нью-Йорк: феминистская пресса. п. 35. ISBN  978-155861436-9.
  2. ^ а б Клюгер, Рут (2001). Все еще жив. Нью-Йорк: феминистская пресса. п. 36. ISBN  978-155861436-9.
  3. ^ Липтон, Юнис (4 апреля 2002 г.). "Навыки выживания". Женский обзор книг.
  4. ^ Клюгер, Рут (2001). Все еще жив. Нью-Йорк: феминистская пресса. п. 55. ISBN  978-155861436-9.
  5. ^ а б Клюгер, Рут (2001). Все еще жив. Нью-Йорк: феминистская пресса. п. 104. ISBN  978-155861436-9.
  6. ^ Клюгер, Рут (2001). Все еще жив. Нью-Йорк: феминистская пресса. п. 33. ISBN  978-155861436-9.
  7. ^ Клюгер, Рут (2001). Все еще жив. Нью-Йорк: феминистская пресса. п. 185. ISBN  978-155861436-9.
  8. ^ Клюгер, Рут (2001). Все еще жив. Нью-Йорк: феминистская пресса. п. 187. ISBN  978-155861436-9.
  9. ^ а б Клюгер, Рут (2001). Все еще жив. Нью-Йорк: феминистская пресса. п. 29. ISBN  978-155861436-9.
  10. ^ а б Клюгер, Рут (2001). Все еще жив. Нью-Йорк: феминистская пресса. п. 119. ISBN  978-155861436-9.
  11. ^ а б Клюгер, Рут (2001). Все еще жив. Нью-Йорк: феминистская пресса. п. 159. ISBN  978-155861436-9.
  12. ^ Клюгер, Рут (2001). Все еще жив. Нью-Йорк: феминистская пресса. п. 30. ISBN  978-155861436-9.
  13. ^ Клюгер, Рут (2001). Все еще жив. Нью-Йорк: феминистская пресса. п. 18. ISBN  978-155861436-9.
  14. ^ Клюгер, Рут (2001). Все еще жив. Нью-Йорк: феминистская пресса. п. 71. ISBN  978-155861436-9.
  15. ^ а б Клюгер, Рут (2001). Все еще жив. Нью-Йорк: феминистская пресса. п. 210. ISBN  978-155861436-9.